Il n'aurait donc pas quitté le pays volontairement mais aurait été destitué.
因此,他不是主動(dòng)辭職的,而是被革職的。
Les forces du président destitué Abdullahi Yusuf se sont emparées de la ville le 21?novembre après de violents combats et s'y maintenaient sans lancer de nouvelle offensive.
被驅(qū)逐下臺(tái)的總統(tǒng)Abdullahi Yusuf 的部隊(duì)經(jīng)過(guò)激烈的交戰(zhàn)之后,于11月21日占領(lǐng)了該區(qū)域的首府,并且在不發(fā)起新攻勢(shì)的同時(shí),繼續(xù)控制著該首府。
Il a destitué le fonctionnaire municipal qui avait donné la prétendue autorisation et il a demandé son appui à la MINUSTAH pour mettre fin à l'occupation des lieux.
過(guò)渡政府開除了發(fā)出所謂授權(quán)的那位市政公務(wù)員,并要求聯(lián)合國(guó)海地穩(wěn)定特派團(tuán)制止對(duì)這個(gè)館舍的占領(lǐng)。
La?procédure, les motifs et les raisons qui conduisent à mettre fin au mandat d'un juge, ainsi que les raisons pour lesquelles le président d'un tribunal peut être destitué, sont régis par la loi (art.?148).
審理程序,結(jié)束法官任期的依據(jù)和理由,以及解除法院院長(zhǎng)的職務(wù)的理由都應(yīng)當(dāng)受到法律的約束(第148條)。
Dans le cadre de la guerre contre le terrorisme, lancée au lendemain des attaques du 11?septembre 2001, le régime des Taliban a été destitué et ses dirigeants se cachent dans le relief tourmenté du pays.
在9月11日的襲擊之后開展的打擊恐怖的戰(zhàn)爭(zhēng)中,塔利班政權(quán)被清除,它的領(lǐng)導(dǎo)人則藏到了阿富汗崎嶇起伏的地區(qū)。
J'ai accepté calmement, mais au lieu que je sois destitué de la présidence, certains préfets et responsables de l'opposition ont été démis de leurs fonctions par le peuple bolivien.
我平靜地接受了公投的要求,結(jié)果玻利維亞人民不僅沒(méi)有罷免我,反而罷免了由反對(duì)黨人員擔(dān)任的某些地區(qū)長(zhǎng)官和地方當(dāng)局。
M.?Gregorian a ainsi nommé un nouveau chef de la police, restitué deux batiments à des communautés religieuses, modifié le statut du district, nommé les membres du Bureau de contr?le des comptes et destitué cinq responsables chargés de questions d'urbanisme.
監(jiān)督員任命了一位新警長(zhǎng),把兩個(gè)建筑物歸還給了宗教社區(qū),修訂了區(qū)法令,任命了審計(jì)辦公室的成員,且解雇了涉及城市規(guī)劃問(wèn)題的五名干事。
Le 20 avril, afin de contenir la vague de violence qui secouait notamment la capitale, le Congrès a destitué le Président Lucio Gutierrez et engagé le processus de succession constitutionnelle en faveur du Vice-Président Alfredo Palacio qui est aujourd'hui le Président.
結(jié)果厄瓜多爾陷入了沒(méi)有最高法院的境地,國(guó)會(huì)的決定不足以平息民眾的憤怒。
Le 3?mai, après un désaccord prolongé sur plusieurs points critiques, le gouvernement dirigé par le PCNU-M a destitué le Chef d'état-major des armées, l'accusant d'insubordination, et a nommé le général de corps d'armée Kul Bahadur Khadka, son adjoint, Chef des armées par intérim.
鑒于在一些重大問(wèn)題長(zhǎng)期存在分歧,5月3日尼聯(lián)共(毛)領(lǐng)導(dǎo)的政府以不服從領(lǐng)導(dǎo)為由解除了陸軍總參謀長(zhǎng)的職務(wù),并任命二把手庫(kù)爾·巴達(dá)杜爾·卡德卡中將為代理總長(zhǎng)。
Il est dit ensuite qu'un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite et que, dans toute procédure disciplinaire, de suspension ou de destitution, les décisions sont prises en fonction des règles établies en?matière de conduite des magistrats et sont susceptibles d'appel.
《原則》接著稱,除了存在不稱職或行為使其不適合行使法官責(zé)任的理由,法官不應(yīng)被停職或撤職;而所有的紀(jì)律處罰、停職或撤職決定,必須根據(jù)已經(jīng)確立的司法行為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)決定,并可提出上訴。
Un fonctionnaire qui refuserait à une personne l'accomplissement d'une formalité, la prestation d'un service ou un avantage auquel elle a droit verra alourdir de moitié à son égard la peine prévue au premier paragraphe du présent article, et il sera destitué de ses fonctions et se verra interdire d'exercer toute charge, tout emploi ou tout mandat public pendant une durée égale à celle de la privation de liberté infligée.
公職人員拒絕履行或阻撓為權(quán)利人提供程序、服務(wù)或權(quán)益,應(yīng)按照本條第1款規(guī)定的處罰辦法增加0.5倍的處罰,另外還應(yīng)解除其公職,在監(jiān)禁期內(nèi)禁止其接受任何政府救濟(jì),擔(dān)任任何公職。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com