欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il s'agit en fait d'un plan d'annexion de Cuba et de restauration de la république difforme de l'amendement Platt.

這是一個(gè)企圖吞并古巴,回到普拉特修正案所錯(cuò)誤設(shè)想的共和國的計(jì)劃。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le fait que des enfants iraquiens soient nés difformes parce que l'on a utilisé de l'uranium pendant la guerre du Golfe ne constitue-t-il pas une violation des droits de l'homme?

由于海灣戰(zhàn)爭中使用了鈾,致使伊拉克兒童先天畸形,這難道不是侵犯這些兒童的權(quán)利?

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

動(dòng)物世界

Le nez est très long et le corps est assez difforme.

鼻子很長,身體是畸形的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隱約看到他未來的命運(yùn)是丑惡的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

L’homme est mauvais, l’homme est difforme.

人是壞種,人是畸形的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國人眼中的瑞士

La Suisse, c'est une sorte de poisson, difforme et antipathique.

而瑞士是一種魚,畸形且沒有同情心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡婦于什魯害著氣喘病,她對從前的農(nóng)村生活念念不忘。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Dans ce milieu d’idées, Jean Valjean lui apparaissait difforme et repoussant.

在這種思想范疇里,他覺得冉阿讓畸形、討厭。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

Picasso se met à peindre des créatures difformes dans les scènes violentes.

畢加索開始在暴力場景中畫畸形的生物。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.

那些字是畸形的,帶一種不知是什么怪獸的味道。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

Car depuis que Zeus l'a précipité du haut du mont Olympe, il est boiteux, et même difforme.

自從宙斯把他扔下奧林匹斯山后,他就一直跛腳,甚至畸形。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Elle reparaissait dans cette ombre, dans ce galetas, dans ce bouge difforme, dans cette horreur !

她重現(xiàn)在這黑暗中,在這破爛人家,在這不成形的窮窟里,在這丑陋不堪的地方!

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

à la différence de Hagrid, qui avait simplement l'apparence d'un homme de très grande taille, Graup était étrangement difforme.

海格看上去不過是個(gè)特大號(hào)的人類,格洛普就不一樣了,他看起來就像個(gè)畸形的怪物。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Chacun de ces noms répond à une variété de ces difformes champignons du dessous de la civilisation.

這些名字中的每一個(gè)都代表文明底下的那些奇形怪狀的毒蕈中的一種。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La furie du flot était empreinte sur cet encombrement difforme. Quel flot ? la foule. On croyait voir du vacarme pétrifié.

狂怒的波濤在這畸形的雜物堆上留下了痕跡,什么波濤?民眾。我們好象見到石化了的喧囂聲。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au niveau des pommettes, du nez, de la bouche, du menton, c'est complètement difforme.

在顴骨,鼻子,嘴巴,下巴的水平上,它完全變形了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

à cette affirmation si absolue, la Jondrette leva sa large face rouge et blonde et regarda le plafond avec une expression difforme.

聽見這斬釘截鐵的話,容德雷特婆娘抬起一張又紅又白的寬臉,用一種奇丑的神情,注視著天花板。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年7月合集

Contre les prix prohibitifs et le gaspillage, Le Parisien vous propose d'acheter des?légumes moches, des fruits difformes.

反對高昂的價(jià)格和浪費(fèi),Le Parisien 為您提供購買丑陋的蔬菜,畸形的水果。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et ?a se passait sous un bec de gaz, elle apercevait son ombre difforme qui avait l’air de rigoler sur la neige, comme une vraie caricature.

此時(shí),他們正好在一盞路燈下面,她瞧見了自己映在地上丑陋的影子,活像一幅點(diǎn)綴雪景的滑稽畫。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Ils franchirent un balcon suspendu qui se dressait face à un vitrail multicolore parcouru de nombreuses lignes intriquées, où se mêlaient des images difformes d’hommes et d’animaux.

三人經(jīng)過了一個(gè)懸空的陽臺(tái),迎面看到一張色彩斑斕的玻璃板,上面充滿了紛繁的線條,有變形的人和動(dòng)物形象夾雜在線條之中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Le c?ur peut-il devenir difforme et contracter des laideurs et des infirmités incurables sous la pression d’un malheur disproportionné, comme la colonne vertébrale sous une vo?te trop basse ?

人心難道也能象矮屋下的背脊一樣,因痛苦壓迫過甚而蜷屈萎縮變?yōu)榛纬髴B(tài),造成各種不可救藥的殘廢嗎?

評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit des homards difformes, dépourvus de carapace, d'une paleur horrible, d'aspect gluant, avec de petites pattes qui dépassaient aux endroits les plus inattendus et sans tête visible.

它們活像是變了形、去了殼的大龍蝦,白灰灰、黏糊糊的,模樣非??膳拢S多只腳橫七豎八地伸出來,看不見腦袋在哪里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com