欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Les femmes sont encore touchées par les conflits de fa?on disproportionnée.

婦女受沖突的影響仍然極其嚴重。

評價該例句:好評差評指正

Nous appelons également à l'arrêt des représailles souvent disproportionnées et inutiles.

我們也呼吁停止經(jīng)常過度和無益的報復行動。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique a, dans une large mesure, supporté ces co?ts de fa?on disproportionnée.

在很大程度上,非洲已過度地承擔這些成本。

評價該例句:好評差評指正

Cela étant, la réaction d'Isra?l aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列對少數(shù)好戰(zhàn)分子的行為做出的反應過激。

評價該例句:好評差評指正

Les effets des changements climatiques sont répartis de manière disproportionnée.

氣候變化的后果分布不均。

評價該例句:好評差評指正

Il?leur impose également une charge de travail disproportionnée.

還給婦女帶來了不平等的工作負擔。

評價該例句:好評差評指正

Cette utilisation disproportionnée de la force doit cesser d'urgence.

緊急需要停止這種武力的過度使用。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes subissent de fa?on disproportionnée le contrecoup des conflits armés.

武裝沖突對婦女造成的危害不成比例。

評價該例句:好評差評指正

Une action disproportionnée ne fera qu'aggraver une situation déjà explosive.

無分寸的行動只會加劇一種已經(jīng)很危險的局勢。

評價該例句:好評差評指正

Ces facteurs concernent de manière disproportionnée les femmes en zone rurale.

在鄉(xiāng)村地區(qū),這些因素過多地影響到婦女。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

婦女繼續(xù)承擔特別沉重的家庭責任負擔。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants roms auraient été concernés de manière disproportionnée par cette politique.

據(jù)稱,羅姆人兒童受到了這一政策的不當影響。

評價該例句:好評差評指正

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府對叛亂作出的反應是無情鎮(zhèn)壓,打擊過度。

評價該例句:好評差評指正

Premièrement, la mortalité maternelle touche les pays en développement de fa?on disproportionnée.

第一,發(fā)展中國家所承受的孕產(chǎn)婦死亡率的負擔過高。

評價該例句:好評差評指正

Les accidents de la circulation touchent d'une manière disproportionnée les jeunes.

公路交通傷對年輕人造成不成比例的影響。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、婦女和貧民尤其首當其沖。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

婦女和兒童在武裝沖突中受傷害格外大。

評價該例句:好評差評指正

Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.

這將是可能引發(fā)核戰(zhàn)爭的不相稱反應。

評價該例句:好評差評指正

Le co?t de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服務費用不成比例地增加了。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée en période de conflit.

婦女和兒童在沖突中遭受特別大的痛苦。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

En commentaires, les internautes se disent ? choqués ? ou ? surpris ? de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在評論中,網(wǎng)民們說他們對這種報復感到 " 震驚 " 或 " 驚訝" ,他們認為這種報復是不合適的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Le tribunal administratif a estimé que cela était disproportionnées.

行政法院認為這是不相稱的。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有時他們有點不成比例。的確,人們沒有得到適當?shù)牧私狻?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les gaz lacrymogènes ont été utilisés de fa?on disproportionnée.

催淚瓦斯被過度使用。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.

這種反應與實際情況不相稱。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年8月合集

Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院認為這一措施過于籠統(tǒng)、不精確、不相稱。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想對這種不成比例的使用表示誠摯的歉意。

評價該例句:好評差評指正
大壞狐貍的故事

Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!

我保證 是你反應太過激了!

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院隨后裁定,這對他的私人和家庭生活構(gòu)成了不成比例的干涉。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de fa?on disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感覺自己突然不成比例地爆發(fā),或者因為一點點的挫折就比平時更生氣?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年7月合集

Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.

這句話受到反種族主義組織的歡迎,被極右翼政黨和前候選人譴責為不成比例,后者將提出上訴。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Selon la justice, cette expulsion ordonnée par le ministre de l'Intérieur porterait ? une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale ? .

根據(jù)司法,內(nèi)政部長下令的驅(qū)逐將導致“對他的私人和家庭生活的不成比例的攻擊”。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年4月合集

Les craintes provoquées par l' ampleur de la crise économique en Russie semblent disproportionnées a déclaré mercredi le ministre du Développement économique Alexe? Ouliouka?ev.

經(jīng)濟發(fā)展部長阿列克謝·烏柳卡耶夫(Alexei Ulyukayev)周三表示,對俄羅斯經(jīng)濟危機規(guī)模的擔憂似乎不成比例。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Des attentes disproportionnées portées par des individus d'une époque où les limites n'existaient pas et qui ont donné naissance à des visions com-plè-te-ment folles.

在限制不存在的時代,個人抱有不成比例的期望,這導致了完全瘋狂的幻想。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

這些營救人員說,警方的干涉完全過度了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

L.Delahousse: Une image en provenance d'Argentine, celle des restes d'un dinosaure découverts par des paléontologues qui possédait une tête largement disproportionnée par rapport à ses bras.

- L.Delahousse:來自阿根廷的圖像,由古生物學家發(fā)現(xiàn)的恐龍殘骸,其頭部與手臂不成比例。

評價該例句:好評差評指正
訪談

Une source au sein du PSG confirme à l'agence France Presse les propos du chef de la sécurité Alice Coffin concernant la réaction disproportionnée du stadier.

巴黎圣日耳曼內(nèi)部的一位消息人士向法新社證實了安全主管愛麗絲·科芬關(guān)于管家過度反應的評論。

評價該例句:好評差評指正
2020年度最熱精選

Certains nous disent : " vous n'allez pas assez loin" et voudraient tout fermer et s'inquiètent de tout, de manière parfois disproportionnée, et d'autres considèrent que ce risque n'est pas pour eux.

“你們走得還不夠遠!”他們時而過激地想封鎖一切、擔憂一切;還有一些人認為風險不會降臨在他們頭上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

" Les Lacs du Connemara" , le tube de M.Sardou que la chanteuse J.Armanet avait qualifié de " chanson de droite" il y a quelques jours, provoquant une polémique que d'aucuns auront sans doute jugée un peu disproportionnée.

幾天前,M.Sardou 的熱門歌曲《Les Lacs du Connemara》被歌手 J.Armanet 描述為“右翼歌曲”,引起了一些人無疑會認為有點不相稱的爭議。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Espionnage selon Washington, réplique disproportionnée selon Pékin.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com