欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

輕土,排水良好,懼怕過多的潮濕。

評價該例句:好評差評指正

à l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

東北部有廣袤的淤積平原和馬卡迪卡迪鹽沼。

評價該例句:好評差評指正

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

還應(yīng)提及位于萬茨皮爾斯港口的碼頭搬運(yùn)公司所吸引的私人資本。

評價該例句:好評差評指正

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融儲蓄的大部分存放于非正式金融部門。

評價該例句:好評差評指正

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

許多工人的患病和死亡不斷耗盡已經(jīng)十分虛弱的經(jīng)濟(jì)。

評價該例句:好評差評指正

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

競選期間現(xiàn)已開始,吸引了政治精力和注意力。

評價該例句:好評差評指正

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

劫貧濟(jì)富這種違反常里的邏輯仍然存在。

評價該例句:好評差評指正

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特別是,金融危機(jī)可能會耗盡實(shí)現(xiàn)發(fā)展目標(biāo)所需的資源。

評價該例句:好評差評指正

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐敗不僅從道德方面來說是不當(dāng)?shù)?,而且會消耗資源,并導(dǎo)致暴力和動亂。

評價該例句:好評差評指正

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30?% des revenus publics.

長期以來還債付息用掉政府收入的30%以上,壓的我們喘不過氣來。

評價該例句:好評差評指正

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

為了吸引這種資源,發(fā)展中國家努力創(chuàng)造有利的和起扶持作用的投資環(huán)境以吸引國際投資流動。

評價該例句:好評差評指正

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 ??Espaces Jeunes?? drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40個接待咨詢室以及11個“青年空間”為青年男女提供輔導(dǎo)。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情況下,例如在多米尼加共和國,非政府機(jī)構(gòu)將政府資源輸送給女企業(yè)家。

評價該例句:好評差評指正

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

開發(fā)計劃署署長是高級別委員會當(dāng)然成員。

評價該例句:好評差評指正

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

債務(wù)問題消耗窮國資源的重要部分,因此嚴(yán)重妨礙其發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

還有人著重指出,國際社會提供財政支持進(jìn)行能源投資是很有必要的。

評價該例句:好評差評指正

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居點(diǎn)向巴勒斯坦土地排放和傾倒液體以及危險和未經(jīng)處理的化學(xué)廢物。

評價該例句:好評差評指正

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les états et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的確,區(qū)域討論會已開始不僅吸引國家和國際組織,而且還吸引了非政府組織的代表。

評價該例句:好評差評指正

La faculté de pédologie de l'Université d'état Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄羅斯聯(lián)邦羅蒙諾索夫莫斯科國立大學(xué)土壤系,可以為恢復(fù)大火燒焦的土地提供咨詢。

評價該例句:好評差評指正

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果廢水和暴風(fēng)雨沖刷物無法順暢地進(jìn)入排水溝,積水便把廢物和糞便沖到周圍整個地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

心理健康知識科普

La victime voit son énergie émotionnelle constamment drainée par la personne qui a un besoin émotionnel intense.

受害者看到自己的情感不斷被有強(qiáng)烈情感需求的人耗盡。

評價該例句:好評差評指正
國家地理

Au centre, celui qui se trouve un peu en dessous, drainait l'amphithéatre.

在中間,位于稍下方的那一個,用于給圓形劇場排水。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La dépression draine toute la volonté et le désir de vivre.

抑郁會耗盡所有的意志和生存欲望。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ca draine quand même du monde dans le centre-bourg.

它仍然吸引人們進(jìn)入市中心。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, ce concessionnaire a réduit son parking, remplacé le sol en béton par un sol drainant.

- 在這里,這位經(jīng)銷商減少了他的停車場,用排水地板取代了混凝土地板。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La douleur émotionnelle te draine tellement d'énergie que tu te sens apathique, presque trop paralysé pour agir et certainement pas disposé à le faire.

情感上的痛苦會耗盡你太多的精力,讓你感到無精打采,幾乎無力采取行動,當(dāng)然也不愿意采取行動。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

Ces très grandes feuilles sont vernissées avec des rainures qui drainent l'eau vers l'extérieur et une grande gouttière creuse au niveau de la nervure centrale qui évacue l'eau vers l'extérieur.

這些非常大的葉子上有向外排水的溝槽,中脈有一個大的空心溝,向外排水。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

De plus, Atlanta est la base de Delta Airlines, deuxième compagnie mondiale. Or un hub vise à drainer un maximum de passagers via l'aéroport-mère d'une grande compagnie.

此外,亞特蘭大是世界第二大航空公司達(dá)美航空公司的基地。但是,樞紐旨在通過大公司的母機(jī)場吸引盡可能多的乘客。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, consultant sa carte, pensa, non sans raison, que les rios Grande et Vivarota, où se drainent habituellement les eaux de cette plaine, devaient s’être confondus dans un lit large de plusieurs milles.

巴加內(nèi)爾看看他的地圖,想起大河和未伐羅他河平時都是吸收這平原上的水的,現(xiàn)在一定是泛成一片,兩條河床并起來該有幾公里寬了。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Comme ce pèlerinage se fait traditionnellement tous les 12 ans -du moins, actuellement- il y a donc eu au moins 100 pèlerinages, chacun drainant des centaines, voire des milliers de fidèles.

這種朝圣活動傳統(tǒng)上每12年舉行一次,至少已經(jīng)舉辦了100次,每次都吸引了數(shù)百甚至數(shù)千名信徒。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

En premier lieu, la destruction des zones humides, c’est-à-dire qu’on les draine, qu’on en fait des paturages, qu’on en fait des champs pour cultiver du ma?s, pour cultiver des céréales, pour mettre des animaux pour paturer.

首先,濕地的破壞,也就是說,它們被排干,成為牧場,田地用于種植玉米,種植谷物,用于放牧動物。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour tenter de sauver le village, des opérations spectaculaires ont été lancées, des galeries souterraines creusées pour drainer les sols et évacuer les eaux de pluie qui seraient responsables de ce glissement de terrain, mais la menace persiste.

為了挽救村莊, 開展了壯觀的行動,挖掘地下通道以排出土壤并疏散雨水, 這些雨水將對這次山體滑坡負(fù)責(zé),但威脅仍然存在。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ca va drainer pas mal de touristes, aussi.

評價該例句:好評差評指正
Une Fille, Un Style

Avec les boules, on va vraiment venir drainer les points clés du visage, c'est-à-dire tout ce qui va être le micro glandes.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年6月合集

C’est le cas par exemple des agriculteurs : depuis des siècles les campagnes ont été fa?onnées pour drainer l’eau, évacuer les pluies trop abondantes, et pas pour les retenir.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com