欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.

我們?cè)僖膊荒軣o視他的欺騙性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre plus grande tache consiste à la respecter de bonne foi et sans duplicité.

我們的最大挑戰(zhàn)是真誠(chéng)而不要表里不一地維護(hù)《憲章》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.

同時(shí)也表明摩洛哥王國(guó)應(yīng)負(fù)的責(zé)任和兩面性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.

這些文件進(jìn)一步表明安盟在加入盧薩卡進(jìn)程時(shí)耍兩面派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle duplicité est totalement inacceptable.

這種兩面派手法是絕對(duì)不能接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est notre recours et notre refuge s'il s'applique vraiment de fa?on neutre et objective sans sélectivité ni duplicité.

只要它在無選擇性和無雙重標(biāo)準(zhǔn)的中立和客觀情形下得到應(yīng)用,這是我們的最后選擇和庇護(hù)手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

兩面派、虛偽性和雙重標(biāo)準(zhǔn)還會(huì)多么低級(jí)、多么冷酷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.

巴勒斯坦人的兩面派嘴臉達(dá)到了空前嚴(yán)重的程度,在過去兩個(gè)星期中發(fā)生了兩個(gè)難以置信的事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.

為這種局面辯護(hù)所使用的借口和理由清楚地顯示了那些威脅使用或使用使安理會(huì)陷入癱瘓的否決權(quán)的人的道德雙重性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout en négociant avec duplicité la paix avec les Palestiniens, le régime assaille violemment le peuple sans défense et opprimé des territoires occupés.

它一方面同巴勒斯坦人進(jìn)行欺騙性的和平談判,一面對(duì)被領(lǐng)土的被壓迫和手無寸鐵的人民發(fā)動(dòng)暴力攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由這種偽善的兩面派代表團(tuán)提交的決議草案并不能反映國(guó)際社會(huì)的意愿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.

鑒于這一點(diǎn),我們希望,阿爾及利亞一勞永逸地放棄其在這一區(qū)域爭(zhēng)端中的立場(chǎng)一貫表現(xiàn)出的兩面派風(fēng)格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais étant donné la duplicité dont a fait montre Saddam Hussein jusqu'à présent, je ne suis pas s?r que nous devions lui accorder le bénéfice du doute.

但鑒于薩達(dá)姆的欺詐紀(jì)錄,我認(rèn)為我們沒有理由善意地理解他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans une autre manifestation choquante de mépris et de duplicité, le Président de l'Autorité palestinienne a demandé qu'une attaque imputable à ses propres forces fasse l'objet d'une enquête.

巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)主席在另一次令人大跌眼鏡的口是心非的卑劣表演中,要求對(duì)他自己的軍隊(duì)發(fā)動(dòng)的襲擊進(jìn)行調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce qui est certain, c'est que le processus de paix de l'OUA est en danger à cause de la duplicité du FPLT, qui ne veut pas vraiment la paix.

事實(shí)真相是,由于蒂格雷人陣的兩面手法和對(duì)和平缺乏誠(chéng)意,非統(tǒng)組織和平進(jìn)程已經(jīng)受到損害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle duplicité, alors que la campagne terroriste bat son plein, fait comprendre aux Israéliens que les Palestiniens n'ont toujours pas accepté le droit même de l'état d'Isra?l d'exister.

這種兩面派做法在殘酷的恐怖主義運(yùn)動(dòng)中給以色列人發(fā)出了一個(gè)信息,表明巴勒斯坦人仍沒有接受以色列國(guó)的生存權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.

這兩項(xiàng)消息使美國(guó)政府欺世盜名的厚顏無恥行為暴露無遺,并反映了其所謂的反恐運(yùn)動(dòng)是多么的虛假和虛偽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son inefficacité et sa faiblesse se manifestent non seulement dans un manque de détermination et de volonté d'assurer le respect de certaines résolutions, mais également dans le fait qu'il tolère et pratique duplicité et discrimination.

軟弱和無效不僅產(chǎn)生于缺乏確保遵守某些安全理事會(huì)決議的決心和意志,而且還體現(xiàn)在接受和使用雙重標(biāo)準(zhǔn)和歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle demande, à cet égard, si quelque chose est fait pour éclairer les hommes sur le fait que cette duplicité d'attitude n'est pas tolérable et qu'ils devraient s'abstenir d'utiliser le corps des femmes comme objet.

對(duì)此問題,她問道,是否制定了相關(guān)方案,讓男性認(rèn)識(shí)到這種雙重標(biāo)準(zhǔn)是令人無法容忍的,同時(shí)認(rèn)識(shí)到必須停止將女性的身體作為物品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette duplicité montre l'hypocrisie d'une politique qui alimente la guerre sous le prétexte de combattre le terrorisme mais qui, sur le territoire de ceux qui la mènent, protège l'un des plus dangereux terroristes que l'hémisphère occidental ait connus.

美國(guó)的這一兩面派做法揭示了其政策的偽善性。 這一政策一方面推動(dòng)所謂打擊恐怖主義的戰(zhàn)爭(zhēng),但另一方面,卻在自己的領(lǐng)土上,對(duì)西半球迄今所知的最危險(xiǎn)的恐怖分子之一提供保護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.

于連過于相信他的試驗(yàn)了,以為德·拉莫爾小姐是個(gè)馬基雅維里那樣的兩面派。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

La comtesse, plus assouplie que les autres aux duplicités des salons, l'interrogea : " Etait-ce amusant, ce baptême? "

伯爵夫人是比其余的婦人更熟悉于客廳式的兩面作風(fēng)的,她向羊脂球問道:“可有趣味,那一場(chǎng)洗禮?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Et vous retrouvez cette duplicité dans l’administration américaine.

你在美國(guó)政府中發(fā)現(xiàn)了這種雙重性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

J.-Y. Le Drian: Il y a de la duplicité, du mépris et du mensonge.

- J.-Y. Le Drian:有口是心非、輕蔑和謊言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tout le monde l’alerte sur la duplicité du ministre, mais Fran?ois Hollande reste persuadé que son ? fils spirituel ? ne fera jamais rien contre lui.

每個(gè)人都提醒他部長(zhǎng)的兩面性,但弗朗索瓦·奧朗德仍然相信,他的" 屬靈兒子" 永遠(yuǎn)不會(huì)對(duì)他做任何事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En septembre, après plus de 2 mois d'auditions et d'examens, le Parlement de Paris rend sa décision : il n'y avait aucun moyen de prouver la culpabilité de Le Gris ou la duplicité de Carrouges.

9月,經(jīng)過兩個(gè)多月的聽證會(huì)和審查,巴黎議會(huì)作出決定:沒有辦法證明勒格里有罪或卡魯日口是心非。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Il arriva alors que je cachai mes folies, et que, lorsque j'atteignis l'age de réflexion et regardai autour de moi pour constater mes progrès et ma situation dans le monde, j'étais déjà livré à une vie de profonde duplicité.

所以,我總是把我瘋狂地想法隱藏起來,當(dāng)我長(zhǎng)大時(shí),我學(xué)會(huì)了認(rèn)真思考自己行為的價(jià)值,我對(duì)自己的前途和地位做了權(quán)衡,可是,我已經(jīng)無法從我這種矛盾的生活狀態(tài)里全身而退了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Tout cela représentait beaucoup de duplicité, de silences intérieurs, mais si peu d'efforts, de mensonges!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com