欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我們必須確保外溢不會超過一個合理的時間范圍。

評價該例句:好評差評指正

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,應(yīng)切實解決文件泛濫的問題。

評價該例句:好評差評指正

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entra?né le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韋的暴雨造成河流泛濫和洪水。

評價該例句:好評差評指正

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

這種與種族相關(guān)的暴力的爆發(fā)在科索沃的未來中沒有地位。

評價該例句:好評差評指正

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止沖突向邊界其他地區(qū)擴散。

評價該例句:好評差評指正

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有報道說,暴力會擴散到乍得和中非共和國,頗為令人擔(dān)憂。

評價該例句:好評差評指正

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系統(tǒng)性預(yù)防,盡可能減少沖突升級危險的新方法。

評價該例句:好評差評指正

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

沒有發(fā)現(xiàn)影響選舉結(jié)果的擾亂或舞弊事件。

評價該例句:好評差評指正

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

邊界很容易滲透,而且不容易防守,在很多情況下導(dǎo)致沖突局勢的蔓延。

評價該例句:好評差評指正

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

現(xiàn)在繼續(xù)存在族間沖突向塞爾維亞南部各社區(qū)蔓延的危險。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反過來,這是該沖突蔓延到各非洲鄰國的原因之一。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

還必須分配更多的資源,用于減少水的溢漏、滲水、水的蒸發(fā)和堵塞。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我們必須有譴責(zé)過度的狂熱主義和宗教極端主義的勇氣,這些現(xiàn)象威脅到我們的共同價值。

評價該例句:好評差評指正

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多個方向受阻的污水被迫流入飲用水網(wǎng)絡(luò)或從飲用水網(wǎng)絡(luò)中流出,致使飲用水污染。

評價該例句:好評差評指正

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必須采取一切必要的措施,根據(jù)現(xiàn)有的框架解決跨邊界問題。

評價該例句:好評差評指正

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更嚴重的是,聯(lián)蘇特派團行動區(qū)面對達爾富爾沖突可能出現(xiàn)的擴散仍十分脆弱。

評價該例句:好評差評指正

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科納雷主席和吉尼特專員對正在進行的競選活動期間出現(xiàn)不當(dāng)騷亂表示擔(dān)憂。

評價該例句:好評差評指正

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方處理這類暴力行為的辦法效果不佳,警務(wù)官員往往更喜歡將此類事件僅僅定性為流氓行徑,委員會對此也感到關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有這一切意味著讓無休止的流血戰(zhàn)爭蔓延進入格魯吉亞,我們當(dāng)然不能允許。

評價該例句:好評差評指正

Le cas échéant, tout débordement incontr?lé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences facheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出現(xiàn)無法控制的蔓延,科特迪瓦西部地區(qū)將陷入不穩(wěn)定,這將不可避免地對利比里亞,乃至更廣泛地區(qū),以及塞拉利昂帶來不利后果。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

Floyd, donnant lieu parfois à des débordements.

弗洛伊德的謀殺,有時會導(dǎo)致爆發(fā)。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Cette année là, la Seine conna?t un débordement historique.

那一年,塞納河發(fā)生了歷史性的洪水事件。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il e?t jamais connus.

隨之而來的痛斥是前所未有的。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.

顯然,公社和立法機關(guān)很難引導(dǎo)這種仇恨的涌現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Champion du monde du débordement aussi.

也是溢出的世界冠軍。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Aussit?t, il se produit une réaction chimique entre le vinaigre et le bicarbonate de soude ce qui crée un débordement.

醋和小蘇打之間立即發(fā)生了化學(xué)反應(yīng),開始向外溢出。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Les autorités toléraient les débordements aussi pour mieux contr?ler.

當(dāng)局容忍了這些過分行為,也是為了更好地控制。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧有一些小溢出。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Ce jeu?de r?les, homme-femme, pour pointer du doigt certains débordements.

這個角色扮演游戲,男人 - 女人,指出某些過度。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Du moment que ?a reste festif... Il ne faut pas de débordements.

只要它仍然是喜慶的… … 就不應(yīng)該有多余的東西。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elles sont interdites par la préfecture et pourraient donner lieu à des débordements.

它們被該縣禁止,可能會導(dǎo)致溢出。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un dispositif particulier est mis en place sur les Champs-Elysées pour éviter tout débordement.

香榭麗舍大街上安裝了一個特殊系統(tǒng),以避免任何溢出。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

Tout en condamnant fermement les débordements.

同時強烈譴責(zé)這些過分行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

另一方面,如果我可以這么說的話,他們必須清理所有溢出的東西。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais les partisans de ce projet réunis hier devant la gare de Saint-Jean-de-Maurienne craignent des débordements.

但該項目的支持者昨天聚集在 Saint-Jean-de-Maurienne 車站前,恐懼四溢。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜歡,我不喜歡客觀上警察的過度行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 年后同樣的歡騰場景和過激行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

En attendant, certains établissements finissent de se barricader en cas de débordements.

與此同時,一些機構(gòu)最終會在人滿為患時封鎖自己。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于進入的體育場,友好的氛圍, 支持者之間沒有過激行為。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la foule, des débordements éclatent et la police est obligée d'intervenir.

人群中爆發(fā)騷亂,警察被迫介入。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com