欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Le système national de protection sociale a été décimé.

全國社會保障制度已被毀環(huán)。

評價該例句:好評差評指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我們感覺到每天奪去幾百非洲人的無情地獄之火。

評價該例句:好評差評指正

Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

數(shù)百萬土著民族死于戰(zhàn)爭和疾病。

評價該例句:好評差評指正

Mais la pauvreté a décimé sa population.

但是,貧困卻使其人民受盡苦難。

評價該例句:好評差評指正

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾病的蔓延破壞了人力資源。

評價該例句:好評差評指正

Les auteurs de cet acte lache cherchaient à décimer et à détruire.

發(fā)動這一懦夫行徑的人要殺人、破壞。

評價該例句:好評差評指正

à l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.

在全球一級,它可能奪去大批人的生命。

評價該例句:好評差評指正

La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

展覽中我特別注意到日內(nèi)瓦的模型,顯示了如果同樣類型的原子彈投擲在這里會造成的破壞規(guī)模。

評價該例句:好評差評指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遺留問題是是勞動力人數(shù)驟減,社區(qū)支離破碎,貧困不堪,并留下千百萬孤兒。

評價該例句:好評差評指正

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一個無駕照、復(fù)又肇事的開車者醉酒駕車,在塞納-馬恩省的謝勒市毀了一個家庭。

評價該例句:好評差評指正

Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.

這種流行病尤其使青年人受害。

評價該例句:好評差評指正

Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.

人口大批死亡對許多已經(jīng)脆弱的經(jīng)濟造成可怕后果。

評價該例句:好評差評指正

Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.

至關(guān)重要的是,我們抗擊艾滋病等流行病,因為艾滋病已使得全世界數(shù)以百萬計的人遭到毀滅。

評價該例句:好評差評指正

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在許多非洲國家,特別是在撒哈拉以南非洲地區(qū),艾滋病正在毀滅一個又一個社區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.

設(shè)立了一個特別基金,以消除這一可能毀滅整代人的災(zāi)禍。

評價該例句:好評差評指正

Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.

已經(jīng)確定位置的次級種群很快就會被捕撈殆盡,甚至在一個捕魚季節(jié)內(nèi)就被捕撈殆盡。

評價該例句:好評差評指正

Les conséquences ne sont que trop visibles?: familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.

這個疾病的后果比比皆是,家庭和社區(qū)遭到破壞,數(shù)以百萬計的兒童失去父母。

評價該例句:好評差評指正

Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.

人體免疫缺損病毒也影響經(jīng)濟部門,使勞動力大形減少,消耗了稀有資源,使窮者益窮。

評價該例句:好評差評指正

Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

我們鼓勵可持續(xù)性伐木做法,以便避免我們遼闊的雨林資源枯竭。

評價該例句:好評差評指正

Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.

土著村莊往往遭到嚴(yán)重的毀滅,以至于很少人能夠照料殘留的兒童。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那個月里,霍亂正在巴黎流行,死亡慘重,他們?nèi)辉谝狻?/p>

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Des massacres de kibboutz, des villages entiers décimés.

基布茲的大屠殺,數(shù)個村莊被摧毀。

評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.

他們本來是想占領(lǐng)這個重要的熱那亞貿(mào)易商行,現(xiàn)在內(nèi)部卻遭受疾病感染。

評價該例句:好評差評指正
動物世界

Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

從前,儒艮是群居動物,但獵殺使儒艮數(shù)目急劇減少。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.

天花加上麻疹,這兩種疾病造成美洲印第安人大批死亡。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les archers Gallois, eux, ne ch?ment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

威爾士弓箭手則沒有閑著,不斷地削弱敵人的力量。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Les populations autochtones sont quasiment décimées, puis remplacées par des esclaves.

土著居民幾乎被摧毀,然后被奴隸所取代。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis des mois, des colonies entières sont décimées par le réchauffement climatique.

幾個月來,整個殖民地都因全球變暖而遭受重創(chuàng)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les défenses aériennes ukrainiennes ont été décimées au 1er jour de l'offensive.

烏克蘭的防空系統(tǒng)在進攻的第一天被摧毀。

評價該例句:好評差評指正
2022法國總統(tǒng)大選

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父親回來時殘廢,他的一半家庭被摧毀。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Européens offrent des avions à l'Ukraine pour remplacer la défense aérienne décimée.

歐洲人正在向烏克蘭提供飛機,以取代被摧毀的防空系統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

La famille de la petite fille est décimée.

小女孩的家庭遭到了毀滅性的打擊。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout ce monde ailé jouissait en paix des loisirs que lui laissait l’absence des hommes chassés ou décimés par la guerre.

這些小精靈們安靜地享受著生活的樂趣,沒有任何人打擾他們,因為兩岸的居民在這場戰(zhàn)爭中,已經(jīng)逃的逃,亡的亡了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

La position russe est décimée mais il faudrait beaucoup plus pour gagner la guerre.

俄羅斯的地位被摧毀,但要贏得戰(zhàn)爭還需要更多的時間。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, à qui donc, parmi cette foule terrorisée et décimée, avait-on laissé le loisir d'exercer son métier d'homme ?

然而,說到底,在這備受恐怖折磨而且大量死亡的人群里,誰能有余睱去干自己的本行?

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

La dernière fois, quand j'ai vu l'école décimée, j'étais vraiment très triste.

- 上次,當(dāng)我看到被摧毀的學(xué)校時,我真的很傷心。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他沒有繼承人,他的軍隊被消滅了,他的妻子萊昂諾爾必須治理王國,但卻被所有人所憎惡。

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

D'abord l'invasion espagnole, dont les historiens s'accordent à dire qu'elle a décimé environ 90% de la population native.

首先是西班牙的入侵,歷史學(xué)家一致認為這次入侵摧毀了大約 90% 的當(dāng)?shù)厝丝凇?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les tortues de Maurice avaient été décimées, alors ils sont allés chercher une espèce similaire qui vit aux Seychelles.

毛里求斯的海龜已經(jīng)大量減少,因此他們開始尋找生活在塞舌爾的類似物種。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dans les camps, le premier hiver de guerre? décime les détenus.

在營地,戰(zhàn)爭的第一個冬天使囚犯大量死亡。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com