Ma délégation estime que cette situation est très déconcertante.
我國代表團(tuán)認(rèn)為,這一事態(tài)發(fā)展特別令人不安。
Singapour est également déconcertée par l'insinuation, faite dans le rapport en question, selon laquelle les parties prenantes n'auraient pas nécessairement accès aux consignes concernant la conduite des enquêtes.
該報(bào)告暗示,利益攸關(guān)方不一定有機(jī)會獲得信息,說明調(diào)查是以何種方式進(jìn)行,這一點(diǎn)也令人不安。
Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.
最近,有人說,倒計(jì)時(shí)已經(jīng)開始,無論貝爾格萊德參加還是不參加,無論塞族人參加還是不參加,這個(gè)進(jìn)程將繼續(xù)下去,這些說法十分令人不安。
Plus que jamais, les éléments positifs d'une Organisation des Nations Unies réformée deviendront un refuge, un bastion d'espoir pour les nations déconcertées par des événements qu'elles ne semblent soudain plus en mesure de ma?triser.
經(jīng)過改革的聯(lián)合國的積極的方面比以往任何時(shí)候都更加成為突然失去對局勢控制能力的國家的一個(gè)庇護(hù)所和希望的堡壘。
Pareille contradiction n'est pas seulement déconcertante?: elle est aussi profondément décevante et elle conduit à se demander si les états-Unis sont capables de jouer le r?le d'honnête médiateur dans la recherche d'une solution au problème.
這種矛盾做法不僅讓人迷惑,也讓人深感失望,使人不得不懷疑美國在處理這類情況中是否能夠發(fā)揮誠實(shí)中間人的作用。
La Mission a pris de nombreuses initiatives pour démontrer sa bonne foi et sa volonté de trouver une solution juste et équitable à un problème qui perdurait, mais ses efforts ont été entravés par l'attitude invariablement déconcertante des autorités de la ville de New York.
雖然代表團(tuán)提出許多倡議,顯示了代表團(tuán)的善意以及公平、公正解決這一長期問題的愿望,但紐約市當(dāng)局執(zhí)意采取的頑固態(tài)度已使這一問題復(fù)雜化。
Je dois être bien na?ve, mais je suis franchement déconcertée par l'incapacité des pays à parvenir à un accord sur un texte dont ils appuient les mesures et les propositions, des pays dont je sais qu'ils oeuvrent pour appliquer toutes les mesures incluses dans nos programmes d'action.
副主席夫人,如果我天真,請?jiān)徫摇?但我確實(shí)感到困惑的是,據(jù)我所知支持所有這些措施和建議的國家不能就這種語言達(dá)成協(xié)議——我知道這些國家正在采取行動(dòng),執(zhí)行《行動(dòng)綱要》的所有措施。
Même si l'on fait abstraction de la proposition vivement controversée (bien qu'en grande partie symbolique) visant à contr?ler les entreprises et à verser des réparations aux victimes, leurs prétentions juridiques exagérées et leurs ambigu?tés conceptuelles ont semé la confusion et le doute allant jusqu'à déconcerter nombre d'éminents juristes internationaux et d'autres observateurs impartiaux.
即使不考慮極具爭議且僅有象征意義的有關(guān)監(jiān)督公司和向受害者提供賠付的建議,夸大的法律主張和含糊的概念也使許多主流國際法律工作者和其他公正的觀察家感到困惑和懷疑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com