欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il se démène pour trouver un logement.

他在四處奔波找住房。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous démenons constamment afin de trouver les fonds nécessaires pour les maintenir en bon état et en construire de nouvelles.

我們要花力氣尋找資金來(lái)使道路保持良好狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'engagement du Représentant spécial Bernard Kouchner et de tous ceux qui se démènent pour éclaircir un ciel gris, envoie un message d'espoir qui portera des fruits.

特別代表貝爾納·庫(kù)什內(nèi)爾和其他為掃除陰霾而努力的人給我們帶來(lái)了希望,這將產(chǎn)生成果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, nous n'avons d'autre possibilité que de?continuer à nous démener pour réaliser nos objectifs, dans l'intérêt de la paix, et parvenir à l'élimination complète des armements.

但是,我們除了繼續(xù)爭(zhēng)取達(dá)到實(shí)現(xiàn)和平和全面消除軍備的目標(biāo)以外,沒(méi)有其他選擇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'est démené pour engager les états parties -?surtout les plus retardataires?- à rendre leurs rapports, comme ils y sont tenus, et ses efforts ont porté leurs fruits.

委員會(huì)為鼓勵(lì)締約國(guó)遵守報(bào)告義務(wù)(特別是如果報(bào)告已逾期很久的情況)所作努力是成功的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

當(dāng)然是這個(gè)國(guó)家的那些從早到晚奮發(fā)努力的勞動(dòng)者,他們就像那描繪生動(dòng)曲線的文化---第五元素和民間藝術(shù)風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est à relever que, quand bien même Cuba se démène pour faire face à la triste série de catastrophes naturelles récentes, elle continue d'aider d'autres pays en développement, à commencer par ses voisins immédiats des Cara?bes.

非同尋常的是,即使在古巴奮力應(yīng)對(duì)最近發(fā)生的一系列不幸的自然災(zāi)害的時(shí)候,它也在繼續(xù)幫助其它發(fā)展中國(guó)家,首先是其加勒比鄰國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De surcro?t, l'Autorité palestinienne, qui assumait 70?% des co?ts du système scolaire et 60?% des co?ts des services de santé, se démenait pour préserver ces services sociaux indispensables qui ne pouvaient pas être pris en charge par d'autres institutions.

不僅如此,巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)肩負(fù)著對(duì)70%學(xué)校系統(tǒng)和60%的保健服務(wù)的責(zé)任,它竭力維持上述不可能由其他替代機(jī)構(gòu)管理的基本社會(huì)服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des millions de personnes, ayant le sentiment d'être laissées pour compte et animées d'un espoir qui ne peut qu'être dé?u, continueront à se démener avec moins d'un dollar par jour, et des millions d'enfants continueront de souffrir de la faim.

數(shù)百萬(wàn)人將感到被遺忘,懷著渺茫的希望,依然靠每天不足一美元苦苦掙扎;數(shù)百萬(wàn)兒童仍將挨餓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je souhaite à l'Assemblée plein succès au cours de la session à venir du nouveau millénaire, notamment pendant la prochaine session, alors que la Commission devra se démener avec la question du nouveau barème des quotes-parts, question extrêmement délicate et importante pour les états Membres et pour les Nations Unies.

我祝大會(huì)新千年期的下屆會(huì)議成功,尤其是在下屆會(huì)議期間,委員會(huì)將討論新的分?jǐn)偙阮~表,對(duì)各會(huì)員國(guó)和聯(lián)合國(guó)而言,這是一項(xiàng)極為重要和敏感的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une économie en expansion n'est pas en soi synonyme de progrès social ni d'amélioration du bien-être général, mais sans cette croissance peu de progrès peuvent être réalisés pour ce qui est de relever le niveau de vie et d'éviter à des millions de gens de devoir se démener quotidiennement rien que pour survivre.

雖然不斷增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)本身并不表示社會(huì)進(jìn)步,也不表明一般福利得到改善,但是如果經(jīng)濟(jì)不增長(zhǎng),就不可能提高人民的生活水平,也不可能讓千百萬(wàn)人不再終日為生存而拼搏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les défis auxquels se heurte le développement social en Angola, lesquels découlent des engagements pris par 117 chefs d'état et de gouvernement au Sommet mondial pour le développement social en 1995 sont incommensurables pour un pays comme l'Angola qui se démène pour mettre un terme à l'instabilité que le conflit militaire a provoqué ces dernières années.

安哥拉正在努力接受軍事沖突和經(jīng)濟(jì)危機(jī)帶來(lái)的不穩(wěn)定,它的社會(huì)發(fā)展面臨著巨大的挑戰(zhàn)。 1995年社會(huì)發(fā)展問(wèn)題世界首腦會(huì)議上,117位國(guó)家元首和政府首腦作出承諾,為我們帶來(lái)了這些挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par exemple, un boursier s'était démené seul pour amener l'établissement d'une formation universitaire en droit tout à fait nouvelle et incorporant les droits des autochtones et le droit coutumier; un autre avait mis en place dans sa communauté un service juridique de défense des droits des populations autochtones, en liaison avec le système de justice national.

有一個(gè)案例顯示,一位研究員獨(dú)自游說(shuō),要求在大學(xué)中開(kāi)設(shè)一個(gè)包含土著權(quán)利和習(xí)慣法的新法律課程;另一個(gè)案例則顯示,有一個(gè)研究員開(kāi)辦了一項(xiàng)法律服務(wù),同國(guó)家司法部門(mén)掛鉤,在社區(qū)中維護(hù)土著人民的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Japon, se rangeant aux c?tés des états-Unis, a fait pression sur le PNUD pour qu'il mette fin à l'aide au développement dont bénéficiait la RPDC et s'est démené pour rouvrir le débat sur le programme de pays correspondant, qui avait déjà été approuvé, en intriguant auprès de certains états membres du Conseil d'administration du PNUD.

日本與美國(guó)沆瀣一氣,逼迫開(kāi)發(fā)署幫助中斷對(duì)朝鮮的發(fā)展援助,并通過(guò)挑唆開(kāi)發(fā)署執(zhí)行局中的某些成員國(guó),執(zhí)意要求重新討論已獲核準(zhǔn)的對(duì)朝國(guó)家方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait injuste et contraire au but visé que le développement du pays en situation d'après conflit soit financé au moyen de quotes-parts parce que le Conseil l'avait ordonné, alors que, pour presque les même besoins, ses voisins, dans des conditions presque aussi désespérées, auraient à se démener pour obtenir une part d'aide publique au développement, qui diminue.

由于安理會(huì)授權(quán),沖突后國(guó)家的發(fā)展由攤款支付,與此同時(shí),為了同樣的需要,處于同樣絕望狀況中的鄰國(guó)卻不得不極力爭(zhēng)取日益減少的全球官方發(fā)展援助的一小部分,這將是不公平的、自拆臺(tái)腳的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cas où le Conseil considère un mandat de maintien de la paix là où on envisage d'assurer la protection physique des civils, ce qui revient à dire que l'on pense raisonnablement que la mission sera dangereuse, les membres du Conseil eux-mêmes, et surtout les membres permanents, devraient être les premiers à mettre leurs soldats au service de l'Organisation des Nations Unies et ne pas laisser le Secrétaire général se démener pour trouver des pays fournisseurs de contingents.

如果安理會(huì)在考慮制定維持和平任務(wù)的同時(shí),考慮給平民提供實(shí)際保護(hù),則我們將合理地推斷該任務(wù)具有危險(xiǎn)性,在這種情況下,安理會(huì)成員本身特別是常任成員應(yīng)該首先派遣其部隊(duì)參加聯(lián)合國(guó)工作,而不是讓秘書(shū)長(zhǎng)倉(cāng)促征集派遣國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En complétant périodiquement ces analyses de l'environnement politique réel dans lequel se démènent les pays pauvres d'Afrique de l'Ouest, le Secrétaire général contribuera au réalisme de l'appréhension des problèmes sous-régionaux et transfrontaliers en Afrique de l'Ouest par le Conseil de sécurité, à l'élaboration par ledit Conseil de solutions cohérentes et évolutives à ces problèmes et à la mise en ?uvre, par tous les acteurs sous-régionaux et internationaux de la vie politique en Afrique de l'Ouest, des actions convergentes et concertées que le Conseil aura assignées à ces acteurs aussi bien qu'à toutes les entités des Nations Unies et à leurs divers partenaires.

秘書(shū)長(zhǎng)通過(guò)定期地補(bǔ)充其對(duì)西非洲窮國(guó)現(xiàn)存的實(shí)際政治環(huán)境的分析,會(huì)幫助安全理事會(huì)增強(qiáng)對(duì)西非洲次區(qū)域和跨國(guó)界問(wèn)題的實(shí)際了解,并因而幫助安理會(huì)找到連貫的和迅速演變的解決辦法。 這還將有利于西非洲政治生活中的所有次區(qū)域和國(guó)際行動(dòng)者執(zhí)行安理會(huì)將分配給它們——聯(lián)合國(guó)的各個(gè)實(shí)體及其各個(gè)伙伴——的聯(lián)合行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

Eh, ce n’est pas faute de m’être démené !

“唉,我也費(fèi)了很大勁!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
藝術(shù)家的小秘密

Ses amis et sa famille se démènent pour faire reconna?tre ce talent.

他的朋友和家人努力使這種才能得到認(rèn)可。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamais de jasmin

à l'intérieur de la mansarde, une vieille dame baillonnée, les pieds et les mains liés, se démène sur une chaise.

閣樓里面有一位被塞住嘴巴的老太太,她的雙手雙腳被綁起來(lái)了,在椅子上掙扎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《間諜過(guò)家家》法語(yǔ)版

Il s’est démené pour elle, c’est mignon.

他為她竭盡全力,這很可愛(ài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Dans ce nouvel age, la majorité des gens n'appartenaient visiblement plus à une classe de loisirs et devaient se démener pour vivre.

在這個(gè)時(shí)代里。大部分人不再是有閑階級(jí),要為生活奔忙了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Lui aussi s’est démené pour parvenir à faire rapatrier ces déchets en alertant les médias italiens sur ce scandale.

他也一直在努力通過(guò)提醒意大利媒體注意這一丑聞來(lái)將這些廢物遣返回國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les maires se démènent pourtant, lancent des appels à candidature sur les réseaux sociaux ou proposant des formations gratuites.

然而,市長(zhǎng)們正在努力,在社交網(wǎng)絡(luò)上發(fā)起申請(qǐng)或提供免費(fèi)培訓(xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans l'urgence et sous le choc, les associations de défense des animaux se démènent pour sauver ceux qu'ils peuvent.

- 在緊急情況和震驚中,動(dòng)物權(quán)利協(xié)會(huì)正在努力拯救他們能拯救的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Tu te démènes pour trouver la paix, mais tu es per?ue comme stricte et jugeant, ce qui te vaut une baisse de popularité dans ton cercle d'amis.

你努力尋找平靜,但你被認(rèn)為是嚴(yán)格的,具有評(píng)判性的,這使你在朋友圈中的受歡迎程度下降。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Ma rage se démenait à la surface et pendant un moment, j'eus l'impression pénible d'être un bloc de glace enveloppé de feu, une omelette surprise.

我的怒火浮現(xiàn)在表面, 有那么一刻,我感到痛苦, 就像一塊被火包裹的冰塊,一個(gè)驚喜的煎蛋卷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Mais lorsqu’ils mirent de nouveau le pied sur le plancher et qu’ils jetèrent les yeux sur la console, ils aper?urent le vieux Chinois qui s’était réveillé et qui se démenait violemment.

不過(guò)當(dāng)他們來(lái)到地上,朝桌上看一下的時(shí)候,他們注意到,那個(gè)年老的中國(guó)人已經(jīng)醒了,而且全身在發(fā)抖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Il était clair que c’était un manège qui piquait au vif la dame aux coiffes noires, car elle se mordait les lèvres jusqu’au sang, se grattait le bout du nez, et se démenait désespérément sur son siége.

這顯然是波托斯挑逗那位披黑色頭巾夫人的一種手腕,因?yàn)槟俏环蛉似疵ё∽齑?,不時(shí)搔搔鼻尖,坐在凳子上現(xiàn)出絕望、不安的神色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le savant était curieux à voir. Il gesticulait, il articulait, il se démenait de cent fa?ons, et des gouttes de sueur tombaient en cascade de son front à sa poitrine. Quand la langue n’alla plus, le bras lui vint en aide.

那學(xué)者的樣子看來(lái)真有趣。他指手劃腳,咬牙嚼舌地說(shuō)著,費(fèi)盡了心機(jī),想盡了方法,大汗珠象瀑布一樣,從額頭上向胸口直流。最后,實(shí)在說(shuō)不出了,他就用手來(lái)幫忙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2017年合集

Dans cette cuisine privée, Ozoz se démène derrière les fourneaux. Douze convives attendent un menu nigérian retouché : samossas fourrés aux escargots et poulet au pesto de curry vert et aux plantes locales. La cheffe s’applique à respecter les tendances contemporaines.

在這個(gè)私人廚房里,奧佐茲在爐子后面掙扎。12位客人等待著經(jīng)過(guò)修飾的尼日利亞菜單:充滿蝸牛的薩摩薩斯和雞肉配綠咖喱香蒜醬和當(dāng)?shù)刂参?。廚師努力尊重當(dāng)代潮流。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il se démena alors avec tant de force que le Mangemort qui l'immobilisait s'écria : – Que quelqu'un le stupéfixe !

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
高爾基《意大利童話》

Dans les flots, bouleversant la surface lisse et tranquille de la mer, les marsouins se démènent ; l'homme aux favoris les regarde attentivement et déclare

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Elle n'avait plus la force qu'elle avait auparavant, elle se démenait juste sous lui, hurlait en crachant du sang, son sang à lui, qui lui inondait la bouche.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Et bien Gaetano Marini, qui a désormais, grace aux? fran?ais, la gestion de TOUTES les archives et de la bibliothèque, se démène comme un beau diable? pour esquiver les demandes, généralement abusives, des puissances européennes qui passent par Rome.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com