欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Les chambres sont confortables sans être démesurément grande et la literie tout à fait exceptionnelle.

房間很舒服,不會很大,床臥布置的很特別。

評價該例句:好評差評指正

Certains étaient d'avis qu'il fallait associer les ministères de la santé à ses travaux sans toutefois l'élargir démesurément.

還有人討論了在工作組不變得過分龐大的前提下是否需要各國衛(wèi)生部參與工作的問題。

評價該例句:好評差評指正

Ceux-ci ont été démesurément touchés.

給兒童造成了十分嚴重的影響。

評價該例句:好評差評指正

Un certain nombre de mesures concrètes doivent être prises pour remédier à la pauvreté qui frappe démesurément les minorités.

需要采取一些具體措施來糾正少數(shù)群體成員超乎尋常的貧窮狀況。

評價該例句:好評差評指正

Elles sont devenues les principales cibles de ces conflits, en ont subi démesurément les effets dont, surtout, la violence sexuelle.

婦女和女孩子在武裝沖突中首當其沖,受害極深,特別是性暴力。

評價該例句:好評差評指正

Quelque 115 millions d'enfants d'age scolaire ne vont pas à l'école et une proportion démesurément élevée de filles en sont exclues.

約有11 500萬小學學齡兒童沒有上學,不讓上學的女童多得不成比例。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité note avec une vive préoccupation que le taux d'incarcération des autochtones est?démesurément élevé par rapport à l'ensemble de la population.

委員會嚴重關(guān)注地注意到土著人民的入獄率不成比例地高于一般的居民。

評價該例句:好評差評指正

Ce document historique est l'expression de l'inquiétude mondiale face à une épidémie qui touche démesurément les nations les plus pauvres de la planète.

這一歷史性文件是全世界對這一過度影響到世界上最貧窮國家的流行病表示的關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

D'après le quatrième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial (Geo4), un tiers de la population mondiale est démesurément touchée par la dégradation des terres.

根據(jù)《全球環(huán)境展望4》的資料,三分之一的世界人口正遭受土地退化的嚴重影響。

評價該例句:好評差評指正

Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les sympt?mes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.

路路通眼睛睜得大大的,眉毛眼皮直往上翻,兩臂下垂,整個身子都軟癱了,由于吃驚而產(chǎn)生的各種怪象都在他身上表現(xiàn)出來了。

評價該例句:好評差評指正

à l'heure actuelle, les stratégies relatives aux effets de l'atténuation des changements climatiques sur les peuples autochtones de l'Arctique sont démesurément réduites par rapport à l'importance de ces effets.

當前,減輕氣候變化影響戰(zhàn)略對北極土著人民的影響同氣候變化的影響相比微不足道。

評價該例句:好評差評指正

Les enfants autochtones, les enfants appartenant à des minorités et à des groupes vulnérables sont démesurément défavorisés dans de nombreux pays à cause de toutes les formes de discrimination existantes.

在許多國家,土著兒童、屬于少數(shù)和弱勢群體的兒童由于受到各種形式的歧視、包括種族歧視而處境特別不利。

評價該例句:好評差評指正

Il est préoccupé par les actes de harcèlement et de brutalité racistes dans les écoles ainsi que par la proportion démesurément élevée d'enfants appartenant à des minorités ethniques non scolarisés.

委員會表示關(guān)切的是,學校中出現(xiàn)種族主義騷擾和威嚇行為,少數(shù)種族群體不能入學的人的數(shù)目特別之多。

評價該例句:好評差評指正

Les faiblesses structurelles de l'économie s'étaient aggravées, son déficit commercial et financier s'était creusé, et la pauvreté avait démesurément grandi, faisant du territoire palestinien une économie ravagée par la guerre.

經(jīng)濟結(jié)構(gòu)上的問題更加嚴重,貿(mào)易和財政赤字不斷增加,貧困程度加劇,使巴勒斯坦領(lǐng)土成為受戰(zhàn)爭蹂躪的經(jīng)濟。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité s'inquiète de la situation des femmes rurales, qui sont démesurément touchées par la pauvreté et n'ont qu'un accès limité à l'éducation, à l'emploi et aux services de santé.

委員會對農(nóng)村婦女的狀況感到關(guān)注,婦女貧窮人數(shù)比例很高,在教育、就業(yè)和醫(yī)療保健服務方面的機會有限。

評價該例句:好評差評指正

De nombreuses communautés autochtones vivant de la chasse, de la pêche et de l'élevage, leurs conditions de subsistance et leurs modes de vie traditionnels sont démesurément touchés par les mouvements migratoires.

由于許多土著社區(qū)的生存依賴于狩獵、捕魚、采摘和畜牧,他們的生計和傳統(tǒng)生活方式也不同比例地受到了移徙運動的影響。

評價該例句:好評差評指正

La volonté apparente des parties au processus d'accéder à un nombre démesurément grand d'exigences politiquement motivées au détriment des principes qui devraient régir le règlement est une autre source importante de préoccupation.

另外一個令人嚴重關(guān)切的問題是,參與此進程的作用者顯然情愿接受太多有政治目的的要求,犧牲應該指導解決的原則。

評價該例句:好評差評指正

Il affectera démesurément les pays en développement et les pauvres de tous les pays, aggravant les inégalités de santé et d'accès à une alimentation adéquate, à l'eau pure et à d'autres ressources.

“氣候變化對發(fā)展中國家和各國的窮人所產(chǎn)生的影響的格外大,因而使得健康狀況以及獲得足夠食物、清潔飲水和其他資源方面存在的不平等現(xiàn)象更加嚴重。”

評價該例句:好評差評指正

La population autochtone guatémaltèque reste victime d'une discrimination ethnique, raciale et culturelle généralisée, elle n'a qu'un accès limité aux services sociaux de base et est démesurément frappée par la pauvreté, même extrême.

危地馬拉的土著人民繼續(xù)遭受普遍的種族和文化歧視,得不到基本的社會服務,有特別多的人過著貧窮和赤貧的生活。

評價該例句:好評差評指正

La grande majorité des pays, notamment les pays en développement, ont élevé la lutte contre la pauvreté au rang de priorité nationale et reconnu que les femmes étaient démesurément touchées par la pauvreté.

絕大多數(shù)國家,特別是發(fā)展中國家將消除貧窮作為國家優(yōu)先事項,并承認婦女不成比例地受到貧窮的影響。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous aider ? s’écria Passepartout, dont les yeux étaient démesurément ouverts.

“要我?guī)湍愕拿??”路路通大聲說,他的兩只眼睛簡直都瞪圓了。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors le capitaine Nemo grandissait démesurément dans ce milieu étrange. Son type s’accentuait et prenait des proportions surhumaines.

而尼摩船長在這個奇異的境界里無限地放大,他的形象突出超人。

評價該例句:好評差評指正
魅力無窮的傳統(tǒng)手工業(yè)

Donc il faut pas l'allonger démesurément, hein ? ?

所以你不必過長,對吧?"

評價該例句:好評差評指正
社會經(jīng)濟

Pour des petits montants, on dépense souvent l'argent plus facilement mais les prix n'ont pas grimpé démesurément.

對于小額,花錢通常更容易,但價格并沒有不成比例地上漲。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

De larges ombres flottaient. Et il y avait par moments des masses noires passant devant le feu, bouchant cette dernière tache de clarté, des hommes démesurément grandis dont on devinait les grosmembres.

巨大的人影在屋里飄移不定,當黑影遮住火光時,那影子顯得越發(fā)的大,不禁讓人猜不透,他們到底有多么粗壯的四肢。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Sa bouche ouverte démesurément, ses yeux fulgurants sous la lentille de ses lunettes, sa tête remuant de haut en bas, de gauche à droite, toute sa posture enfin dénotait un étonnement sans borne.

他咧開了嘴,眼睛在眼鏡后面炯炯發(fā)光,他的頭上下左右擺動著,他的全部表情都顯出極度的驚奇。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, le menton contre sa poitrine, ouvrait démesurément les paupières ; et ses pauvres mains se tra?naient sur les draps, avec ce geste hideux et doux des agonisants qui semblent vouloir déjà se recouvrir du suaire.

艾瑪?shù)南掳涂吭谛厍?,兩只眼睛大得像兩個無底洞;兩只手可憐巴巴地搭在床單上,就像人之將死其心也善,其形也惡,恨不得早點用裹尸布遮丑一樣。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et en plein ciel, à cette heure recueillie du jour, les silhouettes des deux ouvriers, grandies démesurément, se découpaient sur le fond limpide de l’air, avec la barre sombre de l’établi et l’étrange profil du soufflet.

藍天之下清澈透凈的空氣中,兩個工人剪影般的身軀顯得格外高大,與工作臺和風箱異樣的倒影相映成趣。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il était laid démesurément ; la plus jolie piqueuse de bottines de ce temps-là, Irma Boissy, indignée de sa laideur, avait rendu cette sentence : Grantaire est impossible ; mais la fatuité de Grantaire ne se déconcertait pas.

他的相貌,丑到出奇,當時的一個最漂亮的繡靴幫的女工,伊爾瑪·布瓦西,為他相貌丑陋而生氣時,曾下過這樣的判詞:“格朗泰爾是不可能的”,但是自命不凡的格朗泰爾并不因此而掃興。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Il sauta en l'air et sa bouche s'ouvrit démesurément sous l'effet de la surprise et de l'admiration.

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Le sommet de sa tête fr?la le lustre garni de chandelles qui était suspendu au plafond et sa gigantesque poitrine recouverte de satin noir enfla démesurément.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com