Dans les pays en transition, 75?% des déchets solides aboutissent dans des dépotoirs.
在經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國(guó)家,75%的固體廢料在敞開的廢料堆中處理。
Les sites d'entreposage de déchets dangereux et les dépotoirs de résidus d'alpha-HCH issus de la production de lindane donnent également lieu à des préoccupations particulières.
對(duì)危險(xiǎn)廢物存放區(qū)和堆積場(chǎng)的接觸同樣引起特別關(guān)注,其主要來源是林丹產(chǎn)品過程中產(chǎn)生的甲型六氯環(huán)乙烷殘?jiān)?/p>
L'activité humaine, surtout dans les pays riches et industrialisés, a non seulement porté atteinte à l'intégrité écologique de la terre, mais elle a aussi transformé l'atmosphère en dépotoir de gaz à effet de serre.
人類活動(dòng),尤其是富有工業(yè)化國(guó)家的活動(dòng),不僅破壞了地球生態(tài)的完整性,而且將大氣層用作人為溫室氣體的傾倒場(chǎng)所。
Bien que nous reconnaissions qu'il est indispensable de nourrir les ménages les plus pauvres, nous soulignons que l'Afrique ne devra pas devenir le dépotoir des produits alimentaires subventionnés des pays développés et d'aliments génétiquement modifiés.
盡管我們承認(rèn)必須增強(qiáng)對(duì)貧困家庭的糧食供應(yīng)和獲取糧食的可能,但我們?nèi)砸獜?qiáng)調(diào)指出,非洲不應(yīng)成為發(fā)達(dá)國(guó)家補(bǔ)貼的糧食產(chǎn)品以及基因改變的食品的一個(gè)傾銷地。
Les zones rurales se transforment ainsi en dépotoir des déchets produits par les villes qui, s'ils ne sont pas correctement gérés, tendent à polluer les sources d'eau en particulier, et l'ensemble de l'écosystème en général.
這樣一來,農(nóng)村變成了城市廢物的傾棄池,如果管理不當(dāng),往往會(huì)污染水源,以及總體上污染整個(gè)生態(tài)系統(tǒng)。
L'Afrique, qui est le plus grand dépotoir de ces armes et qui compte par ailleurs le plus grand nombre de conflits armés, est sans aucun doute le continent qui souffre le plus des conséquences néfastes de ce fléau.
非洲是此類武器的最大傾銷地,發(fā)生的武裝沖突也最多,因此無(wú)疑是受這一禍害破壞性后果影響最深的大陸。
Les PC reconditionnés peuvent être un bienfait comme une malédiction et la question est de savoir si, à long terme, les pays en développement ne deviendront pas des dépotoirs pour le matériel informatique des pays développés, ce qui aurait de graves conséquences écologiques.
翻新個(gè)人電腦是福是禍尚不可知,目前人們正在辯論一個(gè)問題,即從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,發(fā)展中國(guó)家會(huì)不會(huì)變成發(fā)達(dá)世界用過的信息通信設(shè)備的垃圾傾卸場(chǎng),從而帶來不良的環(huán)境后果。
Elle précise que 60?% de la population enquêtée ne font pas usage de moyens hygiéniques pour se débarrasser des ordures ménagères, 46?% des ménages les jettent simplement dans des dépotoirs sauvages, 4?% sur la voie publique, 2?% dans les cours d'eau et 6?% ailleurs.
的接受調(diào)查的人沒有處理家庭垃圾的衛(wèi)生方法;46%的家庭只是將其丟進(jìn)不做修整的垃圾坑內(nèi),4%丟到大街上,2%丟到河道里,6%隨意亂丟。
Ses signataires potentiels s'engagent à appuyer les efforts de réhabilitation de l`environnement, des sites nucléaires et des dépotoirs de déchets nucléaires et à ouvrir la voie à la coopération internationale concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en vue de promouvoir le développement des états de l'Asie centrale.
該條約的潛在簽署國(guó)承諾為核試驗(yàn)地點(diǎn)與核廢料庫(kù)的環(huán)境復(fù)原工作提供支持,并為和平利用核能促進(jìn)中亞國(guó)家發(fā)展開辟一條國(guó)際合作的道路。
D'autres sont allés plus loin, soulignant que les pays développés profitaient des pays en développement et les utilisaient comme dépotoirs pour leurs appareils électroniques obsolètes, et que les pays en développement ne disposaient pas des capacités pour les recycler de manière s?re à la fin de leur vie utile.
還有一些與會(huì)者進(jìn)一步提出,發(fā)達(dá)國(guó)家正在利用發(fā)展中國(guó)家作為廢棄電子器件的傾棄場(chǎng)所,而發(fā)展中國(guó)家缺乏在這些器件的使用壽命結(jié)束時(shí)進(jìn)行安全回收的能力。
Grace à cet appui, ce même mouvement d'opinion pourrait intervenir pour s'opposer aux voix qui s'élèvent souvent à mauvais escient, pour que l'on entasse toujours plus de prisonniers dans ce qu'on pourrait qualifier de dépotoirs humains, où les surveillants ne sont plus que des gardiens de décharge publique humaine.
正是這種穩(wěn)定性質(zhì)有助于抵制關(guān)于將更多的人關(guān)進(jìn)類似人類垃圾桶的地方的需求,而這種需求通常會(huì)產(chǎn)生反效果,因?yàn)檫@會(huì)把管理人員降格為人類垃圾堆監(jiān)護(hù)人。
Nous lan?ons un appel aux pays développés pour que, dans le cadre de l'application des accords internationaux pertinents, ils prennent des mesures pour empêcher l'exportation de biens d'équipement et de matériels obsolescents vers les pays en développement, pour que l'Afrique ne devienne pas pour les pays du Nord un dépotoir pour ces produits.
我們呼吁發(fā)達(dá)國(guó)家在執(zhí)行各項(xiàng)國(guó)際協(xié)定的框架內(nèi)采取步驟,阻止向發(fā)展中國(guó)家出口陳舊的資本貨物和設(shè)備,防止非洲成為北方國(guó)家傾銷這些產(chǎn)品的場(chǎng)所。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com