欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Cette action décèle son désarroi.

這一行動顯示出他心慌意亂。

評價該例句:好評差評指正

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

這種戰(zhàn)術(shù)不可避免地造成巴勒斯坦人的心理壓力和恐慌。

評價該例句:好評差評指正

Face enfin au désarroi du monde, nous avons besoin d'une vision commune.

最后,面對世界問題,我們需要有一個共同的理想。

評價該例句:好評差評指正

C'est la raison même pour laquelle Cuba considère avec désarroi les résultats décevants des négociations.

出于這一理由,古巴沮喪地看到,協(xié)商的結(jié)果令人失望。

評價該例句:好評差評指正

Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.

伊拉克公民持續(xù)的不安情緒令我們關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.

我們悼念亡者,同情幸存者的苦難。

評價該例句:好評差評指正

Activités pour identifier les familles dans le désarroi et les aider dès que possible.

查明貧困家庭,盡快為它們提供必要的援助。

評價該例句:好評差評指正

J'ai vu le regard de pêcheurs dont le silence exprimait leur désarroi comme aucun mot n'aurait pu le faire.

我在漁夫的眼中看到了沉默,對損失的這種表示是任何語言都無法相比的。

評價該例句:好評差評指正

Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.

兒童經(jīng)受的磨難尤其會使他們做噩夢、尿床、失眠以及睡不安穩(wěn)。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont exprimé leur appui résolu au Gouvernement libanais légitime et leur profond désarroi quant à l'impasse politique actuelle.

他們表示堅決支持黎巴嫩合法政府,對目前的政治僵局深感失望。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se per?oit s'agissant des armes classiques.

我們的悲觀還沒有到頭,因為同樣的失望也見于常規(guī)武器的領(lǐng)域之中。

評價該例句:好評差評指正

Pour commencer, je souhaite exprimer mon désarroi face à la perte tragique de vies humaines intervenue dans les derniers jours.

首先,我謹對最近幾天發(fā)生的生命喪失悲慘事件表示最深切的悲哀。

評價該例句:好評差評指正

Dans notre désarroi, nous ne pouvons qu'estimer que le rapport nous est hostile, nous les pays et peuples du Sud.

我們不僅感到失望;我們還不能不看到該報告對我們南方各國和各國人民是敵視的。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique, en particulier, demeure une zone de conflits et d'instabilité, ce qui aggrave le désarroi et la détresse des populations.

特別是非洲,它依然是一個沖突和不穩(wěn)定的地區(qū),因此加劇我們各國人民的絕望和痛苦的感覺。

評價該例句:好評差評指正

M.?Baali (Algérie), exer?ant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accro?tre son désarroi.

Baali先生(阿爾及利亞)在行使他的答辯權(quán)時說,摩洛哥代表團已經(jīng)驚惶失措,他不希望再增加它的慌亂。

評價該例句:好評差評指正

En fait, cette différence de rythme entre l'intégration économique et l'intégration politique est bien l'une des causes profondes du désarroi actuel.

其實,經(jīng)濟一體化與政治一體化之間的脫節(jié)是目前困境的基本原因之一。

評價該例句:好評差評指正

à mon tour, j'exprime le désarroi de ma délégation devant notre incapacité à parvenir à un accord au stade actuel des choses.

我國代表團和其他代表團一樣,對未能在現(xiàn)在就此問題達成協(xié)議表示失望。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement est conscient que la réglementation en vigueur peut entra?ner chez ceux-ci un certain désarroi à un moment déjà très pénible.

政府認識到現(xiàn)行規(guī)則在伴侶痛苦之際將他們置于困苦境地。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, un an après, nous continuons d'assister avec consternation, désarroi et impuissance à la dégradation de la situation dans les territoires palestiniens.

然而,令人遺憾的是,我們在一年之后繼續(xù)以失望、痛苦和無助的心情看著巴勒斯坦領(lǐng)土中局勢的惡化。

評價該例句:好評差評指正

Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.

從財政狀況的角度來看,過渡聯(lián)邦政府的運作不良和混亂局面與各反對派武裝團體的表現(xiàn)形成了鮮明對比。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

經(jīng)典演講精選

J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.

這樣的惶惑不安與內(nèi)心焦灼于我并不陌生。

評價該例句:好評差評指正
Un podcast, une ?uvre

L'urbanisation est totale, le désarroi aussi.

城市化是徹底的,混亂也是如此。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis dans le fauteuil aux cha?nes, partagé entre le désarroi et le soulagement.

他一動不動地坐在纏著鏈條的椅子上,努力使自己從驚愕和如釋重負的感覺中緩過來。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Je ne crois pas que l'attentisme, le désarroi, soient une réponse au défi du temps.

我認為,等待主義、慌亂不安并不能,應對時間挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.

說完,他臉上有一種不安的表情。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Dans le désarroi général, il s'appliquait, en somme, à se faire l'historien de ce qui n'a pas d'histoire.

在全城居民惶惶不可終日之際,他卻總以史學家的眼光竭力記述一些算不上歷史的瑣事。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

A bord, des passagers partagent leur désarroi.

機上的乘客也表達了他們的沮喪之情。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Arrêtons-nous maintenant sur le désarroi de plusieurs associations.

- 現(xiàn)在讓我們停止討論幾個協(xié)會的混亂。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Sur les réseaux sociaux, certaines vidéos témoignent de leur désarroi.

在社交網(wǎng)絡(luò)上,一些視頻證明了他們的沮喪。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca provoque le désarroi des associations qui oeuvrent dans ces quartiers.

這會導致在這些社區(qū)工作的協(xié)會的混亂。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une action intersyndicale avec des grévistes qui veulent relayer le désarroi des Fran?ais.

與罷工者的工會間行動,他們想要傳達法國的混亂局面。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Fergal Gaynor est l'avocat des familles de victimes, il parle de leur désarroi.

費加爾·蓋諾是受害者家屬的律師,他談到他們的沮喪。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Sur ces chaises en désarroi, parmi ces fleurs qui se fanent, sous ces lumières éteintes, on a pensé de la joie.

在拖亂了的椅子上,在開始枯萎的花朵中,在熄了的燈光下,大家曾想到過歡樂。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

De la tristesse, un peu de désarroi, mais on se questionne.

- 悲傷,有點困惑,但我們想知道。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans leur désarroi, d'autres agriculteurs choisissent de sécuriser leur exploitation.

- 在混亂中,其他農(nóng)民選擇保護他們的農(nóng)場。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les rues comme les terrasses sont vides, au grand désarroi des commer?ants.

像梯田這樣的街道空無一人,令商人大為沮喪。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le désarroi et l'incompréhension des bénévoles du Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq.

Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq 志愿者的混亂和不理解。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait l'air de ne plus savoir où il en était et son désarroi était bien plus déchirant que des larmes.

他看上去像是個不知道自己身在何地、也不知道自己該做什么的人??匆娺@種無助的情況要比看見流淚更糟。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y a d'abord eu sur les réseaux sociaux un profond désarroi.

- 社交網(wǎng)絡(luò)上首先出現(xiàn)了深深的沮喪。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Et... un grand désarroi m’a habité.

和。。。一個巨大的混亂居住我。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com