欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.

一支沒有熄滅的香煙點(diǎn)燃了灌木叢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

在燃燒的松樹林里,一個(gè)殘酷的游戲正在上演。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在歷史中,這種對(duì)抗不止一次地爆發(fā)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet acte commis par Isra?l va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.

以色列的這一行動(dòng)將進(jìn)一步加劇席卷被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土的暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

這個(gè)戰(zhàn)火紛飛的區(qū)域必須遵守禁止核武器的國際協(xié)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Président Chirac?: Une fois encore, la guerre a embrasé le Liban.

希拉克總統(tǒng)(以法語發(fā)言):黎巴嫩再次陷入戰(zhàn)火中,進(jìn)一步彰顯了中東曠日持久的沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的對(duì)峙有可能在一個(gè)原本動(dòng)蕩不安的區(qū)域進(jìn)一步加劇不穩(wěn)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à défaut d'une solution urgente, le pays pourrait de nouveau être embrasé, ainsi que toute la région des Grands Lacs.

如果不緊急地予以解決,國家可能重新發(fā)生動(dòng)亂,整個(gè)大湖地區(qū)亦然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil les y a envoyées pour créer un environnement s?r après que la violence civile eut embrasé le pays.

安理會(huì)派遣這批部隊(duì)到該地的目的,是確保在該國爆發(fā)了民間暴力行為之后,創(chuàng)造一種安全環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La visite d'une femme de coeur, intellegente et calme, vient troubler ce délicieux désordre. Comment écarter la menace? Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

一個(gè)聰明冷靜的女人的來訪,卻擾亂了這原本甜蜜的混亂。怎樣才能趕走這個(gè)威脅?在燃燒的松樹林里,一個(gè)殘酷的游戲正在上演。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En septembre, la situation au Terai a pris un tour encore plus inquiétant avec la flambée de violences interethniques qui a embrasé certaines parties du district de Kapilvastu, dans la région centrale.

9月,中部地區(qū)卡皮爾瓦斯圖縣爆發(fā)了部族暴力,使得德賴平原的局勢發(fā)生了更不祥的轉(zhuǎn)折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Gayama (Congo)?: Monsieur le Président, ma délégation vous remercie d'avoir organisé ce débat sur la situation au Moyen-Orient, près de deux mois après la fin des hostilités qui ont embrasé le Liban.

加亞馬先生(剛果)(以法語發(fā)言):主席先生,我國代表團(tuán)感謝你在黎巴嫩境內(nèi)敵對(duì)行動(dòng)結(jié)束將近兩個(gè)月之后召集這次有關(guān)中東局勢的辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous exhortons le Conseil de sécurité à oeuvrer sans relache avec les parties concernées pour mettre immédiatement fin à la violence qui a embrasé la région et qui risque d'être lourde de conséquences.

我們敦促安全理事會(huì)同有關(guān)各方一起堅(jiān)持不懈地努力,爭取立即結(jié)束籠罩該地區(qū)的暴力,這種暴力能造成非常深遠(yuǎn)的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les récents incendies catastrophiques qui ont embrasé la Grèce et la manière dont nous avons réagi montrent de manière éloquente l'importance vitale de la solidarité et de la dépendance mutuelle dans la région des Balkans.

最近席卷希臘的災(zāi)難性大火和我們對(duì)此作出反應(yīng)的方式有力地證明了在巴爾干地區(qū)相互依賴和團(tuán)結(jié)的至關(guān)重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes témoins d'une interaction de facteurs historiques successifs, au c?ur de nombreux conflits armés qui ont embrasé le pays tout entier au cours de son histoire récente marquée par une succession de conflits politiques.

我們看到,由于我國現(xiàn)代歷史中延綿不斷的政治沖突,整個(gè)國家陷入無數(shù)次武裝沖突,其根源是累積歷史因素的相互作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une région qui ne pouvait guère se permettre de vivre un nouveau chapitre de violence et de conna?tre une nouvelle source d'instabilité a de nouveau été embrasée.

一個(gè)無法應(yīng)付又一個(gè)暴力篇章和另外的不穩(wěn)定來源的區(qū)域,陷入更深的戰(zhàn)火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La partie septentrionale du Nicaragua, où les pinèdes ont été touchées par le charan?on du pin (gorgojo descortezador del pino), a souffert des conséquences des immenses incendies de forêt qui ont embrasé cette zone pendant la saison sèche.

尼加拉瓜北部的松樹林已經(jīng)遭到松樹象甲(gorgojo descortezador del pino)蟲害,而且在旱季又遭受大規(guī)模的森林大火的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il déclare pour conclure que les récents événements sanglants au Moyen-Orient prouvent que l'occupation n'a aucun avenir et que c'est sur une paix juste que se fonde la stabilité politique et économique de toute région embrasée du monde.

最后,他說,最近在中東區(qū)域的這些流血事件證明了占領(lǐng)是沒有前途的,而一個(gè)公正和平才是世界任何火熱地區(qū)實(shí)現(xiàn)一切政治和經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce cycle tragique de violence qui a embrasé la région sape les perspectives d'une paix et d'une stabilité durables fondées sur un règlement juste des différends et a fait un nombre tragique de morts et des dégats matériels regrettables.

該地區(qū)不幸的暴力循環(huán)破壞了在公正解決分歧的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)持久和平和穩(wěn)定的前景,導(dǎo)致了最為不幸的生命損失和令人遺憾的財(cái)產(chǎn)損失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes alarmés par la nouvelle flambée de violence qui a embrasé Mitrovica et nous nous associons aux appels adressés aux communautés locales pour qu'elles fassent preuve de retenue et de tolérance entre elles et à l'égard du personnel international.

我們對(duì)米特羅維察最近重新發(fā)生暴力深感震驚,并參加呼吁地方社團(tuán)在他們的相互關(guān)系中和對(duì)國際人員行使克制和寬容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Dans le même temps, le reste des colonies espagnoles d'Amérique s'est aussi embrasé.

與此同時(shí),西班牙在美洲的其余殖民地也起義了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

La petite chapelle parut comme embrasée de lumière.

小小的殿堂一片光明、如在火中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien debout sur son grand rocher regardait le ciel, embrasé par un soleil d’ao?t.

于連站在那塊巨大的懸?guī)r上,凝視著被八月的太陽烤得冒火的天空。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Dans la nuit du 25 janvier 1938, une aurore boréale a embrasé le ciel parisien.

在1938年1月25日的晚上,極光照亮了巴黎的天空。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

à l'intérieur, les corps embrasés des déshydratés donnaient aux geysers d'étranges teintes bleutées.

倉中的脫水人使火柱染上了一種奇異的藍(lán)綠色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une première, depuis le début de la mobilisation, qui a embrasé la colère des grévistes.

首先,自動(dòng)員開始以來,這點(diǎn)燃了罷工者的憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

En un éclair, ce toit s'est embrasé.

剎那間,那屋頂燃起了熊熊大火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après l'explosion, tout s'est embrasé très vite.

- 爆炸后,一切都很快點(diǎn)燃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

A Marseille, terre de football, le Vieux-Port s'est embrasé.

在足球之鄉(xiāng)馬賽,舊港被縱火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Vue du ciel, mardi, voici comment Hawai s'est embrasée.

周二,從空中看,夏威夷就是這樣起火的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'origine, une étincelle produite par une machine agricole et c'est toute la forêt qui s'est embrasée.

原本是農(nóng)業(yè)機(jī)械產(chǎn)生的火花,點(diǎn)燃了整片森林。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'Ile-de-France embrasée, mais aussi Lyon et, pour la 1re fois hier soir, Marseille.

法蘭西島、里昂以及昨晚首次出現(xiàn)的馬賽都著火了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Après les incendies à répétition cet été dans cette région de Dordogne, hier encore, la forêt s'est embrasée.

- 今年夏天在多爾多涅這個(gè)地區(qū)屢次發(fā)生火災(zāi)后,就在昨天,森林著火了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

En cause, les étincelles lors du freinage d'un train qui auraient embrasé les broussailles en bord de voie.

有問題的是,火車制動(dòng)過程中的火花會(huì)使軌道一側(cè)的刷子著火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le 49-3 a embrasé quelques rues de France.

49-3 點(diǎn)燃了法國的幾條街道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

La vidéo montrant un policier tirer sur le jeune conducteur qui démarre a embrasé plusieurs villes.

視頻顯示一名警察射殺了啟動(dòng)的年輕司機(jī),這讓幾個(gè)城市著火了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le Tour de France a une nouvelle fois embrasé l'été des coups d'éclats ou de chaleur.

環(huán)法自行車賽再次以璀璨或炎熱點(diǎn)燃了夏天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ma petite-fille a vu la fumée qui sortait de la cheminée et ?a s'est embrasé d'un coup.

我的孫女看到煙囪里冒出濃煙,突然起火了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Eux, au fond de leur trou de taupe, sous le poids de la terre, n’ayant plus de souffle dans leurs poitrines embrasées, tapaient toujours.

他們鉆在自己的鼴鼠洞的盡頭,在深深的地層下面,胸口悶得喘不過氣來,但是仍然不停地刨著煤層。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le sinistre s'est déclaré à 3h du matin et a embrasé un immeuble situé dans le quartier du Mas du Taureau.

事件于凌晨 3 點(diǎn)爆發(fā),并點(diǎn)燃了位于 Mas du Taureau 區(qū)的一座建筑物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com