Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.
安全理事會(huì)僭越權(quán)力的一個(gè)生動(dòng)例子涉及我自己的國(guó)家。
Cet empiétement sur les mandats des autres organes de l'ONU constitue une violation flagrante de leurs compétences et pourrait compliquer l'application de la Charte, voire semer la confusion.
侵犯其他聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)的授權(quán)明顯地侵犯了它們的權(quán)力,而且可能使執(zhí)行《憲章》復(fù)雜化,甚至引起混亂。
Généralement, la loi applicable limiterait l'autonomie des parties aux droits et obligations naissant entre les parties de fa?on à éviter tout empiétement sur les droits et obligations de tierces parties.
一般來(lái)說(shuō),適用法將把當(dāng)事方自主權(quán)限定于當(dāng)事方之間產(chǎn)生的權(quán)利與義務(wù)范圍內(nèi),以避免對(duì)第三方權(quán)利與義務(wù)造成任何影響。
Il faut voir si le Secrétariat, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social ont constaté un manque de coopération, des chevauchements inutiles, un empiétement ou de l'inattention.
必須查出秘書(shū)處、安理會(huì)或經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)是否已查明有什么不合作、不必要的重復(fù)、侵權(quán),或者疏忽。
Ceci implique de toute évidence que le Liban assure complètement sa ma?trise sur la zone située près de la cl?ture de la frontière avec Isra?l, afin d'empêcher les violations et les empiétements susmentionnés.
顯然,這必須包括黎巴嫩完全控制與以色列交界的柵欄毗鄰的地區(qū),以防止上文所詳述的違規(guī)行為和侵占事件。
Comme l'a fait le Mouvement des pays non alignés, nous souhaitons redire notre préoccupation face à cet empiétement du Conseil de sécurité sur les fonctions et les pouvoirs de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
像不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)一樣,我們也希望重申,我們擔(dān)心安全理事會(huì)侵蝕大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)的職能和權(quán)力。
L'empiétement permanent du Conseil de sécurité sur les fonctions des autres organes et sa tendance croissante à intervenir dans des aspects de la définition des normes et de la formulation de lois qui relèvent de l'Assemblée portent préjudice au fonctionnement global de l'Organisation.
安全理事會(huì)繼續(xù)侵犯其他機(jī)關(guān)的職能并且日益有趨勢(shì)進(jìn)入屬于大會(huì)權(quán)限范圍的確定標(biāo)準(zhǔn)和立法等領(lǐng)域的現(xiàn)象,已損害了本組織的總體運(yùn)作。
Il pourrait y avoir aussi une interaction et une coordination à intervalles réguliers entre le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, en vue de renforcer la cohérence et d'éviter tout empiétement de chaque organe sur le mandat des autres.
安理會(huì)、大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)之間還可以定期進(jìn)行互動(dòng)和協(xié)調(diào),以便加強(qiáng)一致性并避免僭越彼此職責(zé)范圍的任何做法。
L'extension des villes s'est faite en grande partie par empiétement sur des terrains d'origine communale et, dans une moindre mesure, des terrains privés et des terrains constitutifs du patrimoine immobilier des trois niveaux de gouvernement, que leurs caractéristiques structurales rendent souvent impropres à un usage de type urbain.
城市擴(kuò)張?jiān)诤艽蟪潭壬弦郧终己献鬓r(nóng)場(chǎng)或公共來(lái)源地為代價(jià),其次是以私人土地或三大政府部門的土地資源為代價(jià),這些土地的地形特點(diǎn)一般不適合城市發(fā)展使用。
Mais la grande majorité d'entre eux ont été au-delà en s'effor?ant de renforcer l'empiétement inhabituel et volontaire du Conseil sur des questions qui, en vertu de la Charte, sont avant tout les prérogatives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social - au mépris affiché d'appels répétés lancés par les états Membres à mettre fin à ce grave phénomène.
但大多數(shù)超越了這個(gè)范疇,其目的在于強(qiáng)化和鞏固安全理事會(huì)在那些按照《憲章》主要屬于大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)職權(quán)范圍的問(wèn)題上非同尋常的有意侵權(quán),而明顯無(wú)視會(huì)員國(guó)一再呼吁結(jié)束這種嚴(yán)重現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com