欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Et nous devons le faire avec empressement, avant qu'il ne soit trop tard.

我們應當盡快而及時地這么做。

評價該例句:好評差評指正

Le Nigéria pense qu'une population éduquée protégera et défendra avec empressement ses droits et ses obligations.

尼日利亞認為,一個受過教育的人口將能更好地保護和維護他們的權利和義務。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins elles dépendent de l'empressement des états Membres à coopérer pleinement avec les détenteurs des mandats.

但是,該程序依賴于成員國是否愿意與職能機構展開全面合作。

評價該例句:好評差評指正

Une fois encore nous voyons le manque d'empressement à réaliser un objectif déclaré.

我們再次看到缺乏對一個所宣布的目標的承諾。

評價該例句:好評差評指正

Nous exhortons les principaux protagonistes dans ces négociations à les aborder avec davantage d'empressement et de détermination.

我們敦促談判主角展示更大的緊迫感和責任感。

評價該例句:好評差評指正

Il convient de noter que le Comité électoral national a montré peu d'empressement à sanctionner ces violations.

應該指出,國家選舉委員會并沒有急于懲罰那些違規(guī)行為。

評價該例句:好評差評指正

Et si nous descendions un peu le fleuve et les attendions là ? ? proposa Jones avec empressement.

我們要不要往下游開一點,那前面截著?Jones滿懷熱情的建議。

評價該例句:好評差評指正

En nommant le prochain Secrétaire général avec un tel empressement, les Membres m'ont fait une faveur sans précédent.

會員國如此欣然地批準對下任秘書長的任命,從而帶來了一個前所未有的機會。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, Chypre s'inquiète vivement du peu d'empressement des autorités turques à rechercher les personnes chypriotes grecques disparues.

令塞浦路斯十分擔憂的還有,土耳其當局不愿意調查失蹤的希臘族塞浦路斯人的下落。

評價該例句:好評差評指正

L'Assemblée générale a répondu à ce défi avec empressement et s'est exprimée en termes forts et sans équivoque.

大會對這一挑戰(zhàn)迅速地作出了反應,并且以一種強有力的、毫不含糊的調子說話。

評價該例句:好評差評指正

Le peu d'empressement des partis à chercher un compromis est l'une des causes fondamentales de la polarisation.

各黨無意達成妥協(xié),仍是兩極分化的根本原因。

評價該例句:好評差評指正

Je suis très préoccupé par le peu d'empressement que mettent les donateurs à combler ce déficit de financement.

我注意到捐助者方面對資源短缺問題缺乏緊迫感,這令人不安。

評價該例句:好評差評指正

Ce peu d'empressement à coopérer effectivement avait entravé les travaux des organismes régionaux et nui à leur efficacité.

這種不愿充分合作的傾向妨礙了這些組織的工作,有損其效力。

評價該例句:好評差評指正

On ne peut voir là qu'une nouvelle manifestation du peu d'empressement que met ce pays à soutenir l'Organisation.

這個事實再次表明東道國缺乏對本組織的承諾。

評價該例句:好評差評指正

Je suis certain que vous êtes conscient qu'un sujet aussi important mérite d'être examiné avec soin et sans empressement.

我相信你知道,對這樣重要的議題,應該認真、從容地審議。

評價該例句:好評差評指正

Les états Membres n'ont montré aucun empressement à fournir certains actifs clefs, en particulier dans le secteur aérien d'importance critique.

會員國還沒有提供某些關鍵資產,特別是重要的空中資產。

評價該例句:好評差評指正

La coopération que le Gouvernement kowe?tien offre avec empressement à la MANUI doit être officialisée par la ratification du mémorandum.

科威特政府樂意向聯(lián)伊援助團提供合作,需要通過批準諒解備忘錄,對之作出正式規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

étant donné le peu d'empressement à répondre manifesté auparavant par les pays bénéficiaires, seuls des pays donateurs ont été contactés.

根據(jù)以往受援國不愿提供答復的經驗,這一次只向捐助國發(fā)出請求。

評價該例句:好評差評指正

M.?Papadopoulos affirme également que le Plan avait répondu à tous les desiderata turcs, d'où l'empressement de la partie turque à l'accepter.

他在發(fā)言中還聲稱,該計劃已經滿足了土族一方所有的“必要條件”,因此土族一方立刻接受這一計劃。

評價該例句:好評差評指正

Une conclusion à tirer est qu'il n'y a guère eu d'empressement à fournir des informations à une base de données extérieure.

一項結論是,向外部數(shù)據(jù)庫提供數(shù)據(jù)的積極性一般來說較低。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第三部

Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

馬呂斯連忙閃開,讓老人就座。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

J’acceptai avec empressement, et nous commen?ames à c?toyer cet océan nouveau.

我趕緊表示同意,于是我們開始向著新海走去。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard sourit, et, sur un signe d’elle, tout le monde s’assit avec empressement.

科克納爾太太啟唇一笑,接著一個示意,大家匆匆忙忙坐了下來。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans ce moment, le marquis de Croisenois s’avan?ait avec empressement vers Mlle de La Mole.

這時,德·克魯瓦澤努瓦候爵正急忙朝德·拉莫爾小姐走過來。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Loin de répondre aux empressements de son ami, elle fut comme un cadavre à peine animé.

她沒有對情人的殷勤作出回應,倒像是一具還剩一回氣的僵尸。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Une heure après, Julien vit l’afficheur qui emportait ce gros paquet ; il le suivit avec empressement.

一個鐘頭以后,于連看見貼布告的人拿走了那個大包裹;他急忙跟上去。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Est-ce lui ? demanda AA avec empressement.

“是他嗎?”AA緊張地問道。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Et cependant ce n’est pas leur jour d’Opéra, pensa Julien ; quel empressement !

“可今天不是她們上歌劇院的日子呀,”于連想,“多么急切啊!”

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous vous servirons, répondit la Carconte avec un empressement qui ne lui était pas habituel, même envers ses h?tes payants.

‘噢,我們可以陪你坐坐。’卡康脫女人回答說,態(tài)度非常殷勤,即使對于付錢吃飯的客人,她也是不常表現(xiàn)出這種態(tài)度的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il se hatait vers le bonheur de Cosette avec autant d’empressement, et, en apparence, de joie, que Cosette elle-même.

表面看來他似乎和珂賽特一樣愉快,他殷切地盼望著她的幸福能早日來臨。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Me voici, Excellence, dit le bandit en se présentant avec un empressement qui parut de bon augure à Danglars, que désirez-vous ?

“我來啦,大人,”庇皮諾帶著急切的表情說,騰格拉爾認為這種急切的表情對他有利的。“您要什么?”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoique ses yeux rencontrassent en plein ceux de Mathilde, toujours fixés sur lui avec un regard étrange, il s’éloigna avec un empressement marqué.

瑪?shù)贍柕乱恢倍⒅抗馄嫣兀詈?,他一面死死地盯著她的眼睛,一面顯然是急匆匆地離去了。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Cet empressement général lui donna enfin l’envie de voir cette capitale ; ce n’était pas beaucoup se détourner du chemin de Venise.

那股爭先恐后的勁,終于打動了老實人的興致,也想上京城去觀光一番了。好在繞道巴黎到威尼斯,并沒有多少冤枉路。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’avan?a en souriant au milieu du salon, et vint droit à Albert, qui, marchant au-devant de lui, lui offrit la main avec empressement.

伯爵微笑著走進了房間,向阿爾貝走過來,阿爾貝趕緊伸手迎上去。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans votre admirable empressement à veiller au respect de la loi, vous semblez vous-même – par inadvertance, j'en suis convaincu – négliger certaines dispositions.

你急于確保法律得到維護的態(tài)度是值得稱道的,但你自己似乎,我相信是出于一時疏忽,忽略了幾條法律?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Roland père y tenait beaucoup, afin d’impressionner les voyageurs de la Lorraine sans doute, et il se leva avec empressement : — Allons, adieu, mon gar?on.

羅朗老爹堅持想那樣做,很可能是想給洛林號的旅客們留個印象,于是他急急地站起來:“我們走吧,再見,我的孩子?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! qu’y a-t-il, chère amie ? demanda celui dont le trouble ou l’empressement de la dame voilée avait révélé le nom ; parlez, dites.

“嗯,什么事,親愛的?”他的名字被那貴婦人在倉猝中泄漏出來的那位紳士說,“告訴我,什么事?”

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Il ne le croyait pas puisqu’il montrait un grand empressement envers des gens du monde (sans être d’ailleurs snob), envers des gens de lettres, des journalistes, qui lui étaient bien inférieurs.

他不相信這一點,所以才對與他相差萬里的交際人物(雖然他并不附庸風雅)、文人記者大獻殷勤。

評價該例句:好評差評指正
憨第德 Candide

Le ma?tre du logis, homme de soixante ans, fort riche, re?ut très poliment les deux curieux, mais avec très peu d’empressement, ce qui déconcerta Candide, et ne déplut point à Martin.

主人年紀六十左右,家財巨萬;接見兩位好奇的來客頗有禮貌,可并不熱烈;老實人不免有點局促,瑪丁倒還覺得滿意。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Toujours plus disposé à incidenter à mesure qu’il distinguait un véritable empressement chez M. le maire, et d’ailleurs rempli de défiance et d’étonnement, Sorel demanda à voir la chambre où coucherait son fils.

便提出越來越多的附加條件,再說他心里還充滿了懷嶷和驚奇,就要求看看他兒子睡覺的房間。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com