Se prendre dans les bras pour s’enlacer et observer la respiration de l’autre.
兩人相擁緊抱,并觀察對(duì)方的呼吸。
Les écoles participant au programme bénéficient de conseils techniques préférentiels, fournis par les Départements provinciaux du Ministère de l'éducation, ainsi que de l'accès aux différentes composantes de la réforme: projets d'amélioration de l'éducation - dans ce cas par des ?microcentres? et non par l'école - , réseau Enlaces et d'autres possibilités de développement professionnel des enseignants.
實(shí)行這種方案的學(xué)?!〕说玫浇逃渴〖?jí)廳處的特惠技術(shù)咨詢以外,也有機(jī)會(huì)執(zhí)行教育改革的各種項(xiàng)目,例如:教育改進(jìn)項(xiàng)目 (這直接涉及的是“微型中心”而不是學(xué)校),“鏈接” (捆扎) 網(wǎng)絡(luò)和供教師進(jìn)行專(zhuān)業(yè)進(jìn)修的其他一些機(jī)會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Au galop de quatre chevaux, elle était emportée depuis huit jours vers un pays nouveau, d’où ils ne reviendraient plus. Ils allaient, ils allaient, les bras enlacés, sans parler.
四匹快馬加鞭,一個(gè)星期來(lái)拉著她的車(chē)子,奔向一個(gè)新的國(guó)土,他們一去就不復(fù)返了。他們走呀,走呀,緊緊抱在一起,緊緊閉住嘴唇。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com