欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

à notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我們認為,它是一個具有致命弱點的機構。

評價該例句:好評差評指正

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西蘭代表團也做了一個類似的有失公正的聲明。

評價該例句:好評差評指正

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

許多締約方缺乏數(shù)據(jù),或數(shù)據(jù)很不確定。

評價該例句:好評差評指正

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小組認為,風險和健康普查中有許多不確定性。

評價該例句:好評差評指正

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,對這些參數(shù)作任何評估,都可能具有一定的主觀性。

評價該例句:好評差評指正

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在無形資產(chǎn)方面,估值方式有很大的不確定性和主觀性。

評價該例句:好評差評指正

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互沖突的利益和解釋也給它造成損害。

評價該例句:好評差評指正

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我們的集體良知因達爾富爾的種族滅絕而受玷污。

評價該例句:好評差評指正

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韋的選舉有問題,因此產(chǎn)生的結果不合法。

評價該例句:好評差評指正

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

國際社會的支持已經(jīng)大幅度減少,這嚴重限制了開展改善拘留條件活動。

評價該例句:好評差評指正

Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.

廢物和其他數(shù)字都屬于保持估計,都有很大的不肯定性。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我們在達爾富爾衣服上有虱子,因此,我們手指頭上總會有血。

評價該例句:好評差評指正

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

對這些局勢的分析是正確的還是有缺陷的?

評價該例句:好評差評指正

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

這些預防性拘留犯的案卷,大部分有嚴重違反司法程序的情況。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, il?n'avait aucun moyen de rectifier les inexactitudes qui ont entaché le déroulement de l'audience.

為此,他無法糾正在法院審理期間出現(xiàn)的不確切情況。

評價該例句:好評差評指正

Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.

所有其他非經(jīng)合組織國家的答復均存在不一致性。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, malgré les qualifications élevées des femmes, le marché de l'emploi continue à être entaché de ségrégation.

盡管婦女素質(zhì)較高,但在就業(yè)市場依然男女有別。

評價該例句:好評差評指正

Le?calcul effectué par la?GPIC étant entaché d'une erreur, le?Comité note que le chiffre exact est US$?5?412?414.

在修改索賠數(shù)額時,GPIC有一個計算誤差,小組認為,其索賠數(shù)額應當改為5,412,414美元。

評價該例句:好評差評指正

Les deux procès qui ont déjà eu lieu ont été entachés des mêmes erreurs et irrégularités de procédure.

兩項已經(jīng)審理的案件都存在著類似的程序上錯誤和不符合法律的行為。

評價該例句:好評差評指正

Chaque fois que cela se produit, la réputation de tous les soldats de la paix risque d'être entachée.

每當出現(xiàn)這種情況時,所有維和人員的聲譽都可能受到玷污。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

Ce tunnel, long de 507m, construit entre 1912 et 1914 est dès le départ entaché par une sombre réputation.

這條507米長的隧道建于1912年至1914年之間,從一開始名聲就不好。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年12月合集

Le Parlement européen entaché, terni, par un scandale de corruption.

歐洲議會因腐敗丑聞而受到損害和玷污。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Il estime que l'élection, en mai 2013, est entachée de fraudes massives.

他認為,2013 年 5 月的選舉被大規(guī)模的舞弊所破壞。

評價該例句:好評差評指正
凡爾賽宮名人

Le tout entaché par la sombre affaire dite ? du collier de la reine ? .

一切都被稱為“女王的項鏈”的黑暗事件所玷污。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Tous les tests, mais c'est vrai aussi des PCR, peuvent être entachés d'une certaine marge d'erreur.

- 所有測試,但PCR也是如此,都可能受到一定誤差幅度的污染。

評價該例句:好評差評指正
專八作文

La pure poursuite de la vérité et le soutien ardent à la connaissance au collège ne doivent jamais être entachés.

大學里對真理的純粹追求和對知識的熱切支持絕不能被玷污。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Cependant, la grande boucle a été régulièrement entachée par des affaires de dopage.

然而,這場盛大的賽事總是被興奮劑事件困擾。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

J.-B.Marteau: Une édition 2023 de ces Fêtes de Bayonne qui restera entachée par ce meurtre et de très nombreuses plaintes, dont 5 pour viol.

- J.-B.Marteau:2023 年的巴約訥音樂節(jié)將因這起謀殺案和眾多投訴(其中包括 5 起強奸案)而受到損害。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si on voulait aller plus vite, la précision du canon serait probablement très entachée.

如果我們想走得更快,槍的準確性可能會受到很大影響。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, cette Coupe du monde est entachée de nombreuses polémiques: les stades climatisés, le traitement des ouvriers sur les chantiers, le déni des homosexuels.

- 然而,本屆世界杯受到許多爭議的影響:空調(diào)體育場、建筑工地工人的待遇、對同性戀者的否認。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Le ??Cavaliere?? a été trois fois Premier ministre rêvait à 85?ans, d'achever une carrière politique entachée de scandales comme président de la République italienne en janvier dernier.

“騎士”是 85 歲的總理夢想的三倍,去年 1 月完成了作為意大利共和國總統(tǒng)的丑聞纏身的政治生涯。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年11月合集

La républicaine a choisi de sous entendre sans preuve que le vote était entaché de fraude.

共和黨選擇在沒有證據(jù)的情況下暗示投票存在舞弊。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年5月合集

Mais le scrutin est tout de même loin d'avoir été exemplaire : nombre d'observateurs dénoncent les irrégularités qui l'ont entaché.

但這次選舉還遠遠沒有示范性:許多觀察家譴責破壞選舉的違規(guī)行為。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse

Le Bien public me dit que la récente élection de miss Bourgogne auraient été entachée de dysfonctionnements je m'inquiète.

我擔心,《公共利益》告訴我,最近勃艮第小姐的選舉因功能失調(diào)而受到損害。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2021年9月合集

FB : Des actes racistes ont de nouveau entaché un match de football disputé à Budapest.

FB:種族主義行為再次破壞了在布達佩斯舉行的一場足球比賽。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年8月合集

Mais son adversaire Abdullah Abdullah ne reconnait pas ce résultat, estimant que le vote a été entaché de nombreuses irrégularités.

但他的對手阿卜杜拉·阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)不承認這一結果,認為投票受到許多違規(guī)行為的損害。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

La Présidente du Parlement, Roberta Metsola, a immédiatement retiré ses mandats à sa vice-présidente, et le Pasok, le parti socialiste grec, à la réputation déjà entachée, a exclu sa députée toxique.

議會議長羅伯塔· 梅佐拉 ( Roberta Metsola)立即剝奪了她的副手的職務,希臘社會黨帕索克 ( Pasok)的聲譽已經(jīng)受到損害, 也開除了其有毒的副手。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une cérémonie que même le ciel pluvieux de Londres n'a pas entaché car lorsque Charles III revient couronné, pour cet autre couple, les nuages se font oublier.

- 即使是倫敦的雨天也沒有破壞的儀式, 因為當查理三世加冕歸來時,對于另一對夫婦來說, 云彩被遺忘了。

評價該例句:好評差評指正
凡爾賽宮名人

Son union avec Marguerite de France entachée par quelques aventures et surtout demeurée stérile est finalement annulée ce qui lui permet de conclure un nouveau mariage l'année suivante avec Marie de Médicis fille du grand-duc de Toscane.

他與瑪格麗特·德·法蘭西斯的結合受到了一些冒險的玷污,最重要的是仍然沒有結果最終被取消這使他得以在第二年與瑪麗·德·梅迪西斯 (Marie de Médicis) 建立新的婚姻托斯卡納大公的女兒。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年2月合集

24heures après la démonstration de force des opposants à l'aéroport de Notre dame des landes, entachée par des heurts violents, le Premier ministre Jean-Marc Ayrault demande à europe ecologie les verts de dire clairement quelle est sa position.

在遭到暴力沖突破壞的反對者在巴黎圣母院機場展示武力24小時后,總理讓- 馬克·艾羅(Jean-Marc Ayrault)要求歐洲生態(tài)綠黨明確說明他的立場。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com