Le secteur communautaire offre une formation professionnelle et à l'entrepreneuriat.
基于社區(qū)的這一部分主要是提供生計和創(chuàng)業(yè)培訓。
En Angola, un programme national d'enseignement de l'entrepreneuriat est lancé conjointement par les Gouvernements angolais, portugais et coréen, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le secteur privé.
安哥拉正在擬訂創(chuàng)業(yè)課程國家方案,為此與安哥拉、葡萄牙、大韓民國、聯(lián)合國開發(fā)計劃署(開發(fā)計劃署)和私營部門進行了合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Le communiqué explique que l'entrepreneuriat et l'innovation de masse sont les moyens d'enrichir la population et de renforcer le pays, ajoutant qu'il sont propices à l'optimisation structurelle des industries et des entreprises.
該聲明解釋說,企業(yè)家精神和大規(guī)模創(chuàng)新是豐富人口和加強國家的手段,并補充說它們有利于行業(yè)和公司的結構優(yōu)化。
Le nombre d'entreprises nouvellement enregistrées en Chine a poursuivi son augmentation au cours du premier semestre de 2015, ont montré mercredi les données officielles, indiquant un enthousiasme en croissance pour l'innovation et l'entrepreneuriat.
周三官方數(shù)據(jù)顯示,2015年上半年中國新注冊企業(yè)數(shù)量持續(xù)上升,表明人們對創(chuàng)新和創(chuàng)業(yè)的熱情日益高漲。
Selon Antonio Tajani, vice-président de la Commission européenne et Commissaire à l'industrie et à l'entrepreneuriat, le lancement de satellites supplémentaires permettra la mise en place des premiers services Galileo d'ici à la fin de l'année prochaine.
根據(jù)歐盟委員會副主席兼工業(yè)和創(chuàng)業(yè)專員安東尼奧·塔賈尼(Antonio Tajani)的說法,發(fā)射更多的衛(wèi)星將使第一批伽利略服務在明年年底前建立起來。
La Chine continuera à promouvoir l'entrepreneuriat et l'innovation de masse et à réduire les co?ts pour les entreprises, notamment les co?ts des transactions, les charges fiscales, les frais de sécurité sociale et les co?ts financiers, précise le communiqué.
聲明說,中國將繼續(xù)促進大眾創(chuàng)業(yè)和創(chuàng)新,降低企業(yè)成本,包括交易成本,稅收負擔,社會保障費用和財務成本。
Les gouvernements locaux doivent déployer de sérieux efforts pour appliquer les politiques de soutien à l'entrepreneuriat de masse et à l'innovation, dont la rationalisation des approbations administratives et la délégation du pouvoir aux niveaux inférieurs, a indiqué M. Li.
李說,地方政府要認真落實支持大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新的政策,包括簡政放權。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com