L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.
另外一個(gè)問題來自于國際金融的反復(fù)無常。
De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.
除此之外,國際政策環(huán)境也不利于發(fā)展中國家,因?yàn)檫@些國家獲得的援助不穩(wěn)定,與此同時(shí)國際貿(mào)易壁壘依然存在。
Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.
這些機(jī)構(gòu)在結(jié)構(gòu)調(diào)整方案的進(jìn)行過程中被取消,從而使商品生產(chǎn)者直接面對(duì)變化莫測(cè)的世界商品市場(chǎng)。
Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.
結(jié)論是嚴(yán)肅、明確和不容置疑的,它們反映了厄立特里亞政權(quán)采取的瘋狂和不負(fù)責(zé)任的行為以及對(duì)事實(shí)的蓄意和不忠實(shí)的歪曲。
Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.
然而,過去20年的特點(diǎn)卻是緩慢和間斷的增長(zhǎng)、更加不穩(wěn)定以及多數(shù)發(fā)展中國家與工業(yè)世界收入差距的不斷擴(kuò)大。
Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.
這場(chǎng)危機(jī)已使因氣候反常而歉收和原已生活艱難的數(shù)百萬小農(nóng)的處境進(jìn)一步惡化,使數(shù)百萬人無法養(yǎng)家糊口。
De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.
過去被認(rèn)為反復(fù)無常和必然致死人命的許多事件現(xiàn)在已得到較好的理解,其表現(xiàn)正變得更加可以預(yù)測(cè),如火山爆發(fā)、地震、海嘯和颶風(fēng)等。
L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.
這些國家的經(jīng)濟(jì)受變化無常的商品市場(chǎng)的影響較小,但經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的前景受到對(duì)它們的商品需求和市場(chǎng)準(zhǔn)入條件的變化的影響。
Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.
數(shù)據(jù)收集體系往往都缺乏可靠性和準(zhǔn)確性,國家統(tǒng)計(jì)部門能力較差,公共機(jī)構(gòu)不夠重視信息的處理、組織、保存和傳播工作。
M.?Abreha (éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.
Abreha先生(埃塞俄比亞)說,貿(mào)易是發(fā)展中國家主要的外部發(fā)展資金來源之一,但是,最近以來,包括最不發(fā)達(dá)國家在內(nèi)的初級(jí)商品出口國的出口業(yè)績(jī)變化無常,前景不明朗,使埃塞俄比亞感到擔(dān)憂。
Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).
大約有十八億人,其中許多人是窮人,居住的地方土壤貧瘠,降水少而且不穩(wěn)定,地勢(shì)陡斜、生長(zhǎng)季節(jié)短和/或缺乏基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)支助(如公路、灌溉、市場(chǎng)、研究和推廣、信貸等)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Des choses comme des battements de c?ur erratiques, des palpitations dans la poitrine, une tension musculaire, une machoire serrée, des mains tremblantes, voire une transpiration excessive, sont autant de sympt?mes révélateurs de l'anxiété.
例如心率不穩(wěn)、心悸、肌肉緊張、咬緊牙關(guān)、雙手顫抖甚至出汗過多,這些都是焦慮的癥狀。
Pour être tout à fait honnête, cette vague relève aussi de l'alternance?: les gouvernements de droite paient souvent dans les urnes le prix d'une gestion erratique de la pandémie de Covid et ses conséquences économiques.
老實(shí)說,這波浪潮也與交替有關(guān):右翼政府經(jīng)常在投票箱上為應(yīng)對(duì)新冠病毒大流行及其經(jīng)濟(jì)后果的不穩(wěn)定管理付出代價(jià)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com