欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'autre problème résulte du comportement erratique du système financier international.

另外一個(gè)問題來自于國際金融的反復(fù)無常。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.

非洲之角由于降雨不穩(wěn)定,雨量不足,造成了當(dāng)?shù)馗珊档臓顩r。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est en soi un garde-fou relatif contre les mouvements erratiques de capitaux ou les fluctuations de prix incontr?lées.

后一種結(jié)果的本身就是對(duì)無規(guī)律的資本和價(jià)格變動(dòng)的緩沖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le caractère erratique des cycles du financement externe privé souligne l'importance que les banques multilatérales de développement continuent de revêtir.

外來私人資金的不穩(wěn)定性說明多邊開發(fā)銀行具有持續(xù)重要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette conclusion est corroborée par le caractère très usuel de telles réserves et la pratique erratique des objections qui y sont faites.

這項(xiàng)結(jié)論有下述情況為其佐證:這類保留的性質(zhì)非常普通,而反對(duì)這類保留時(shí)采用很不規(guī)則的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été créé parce que ce dernier n'est pas en mesure, du fait de sa taille et d'un calendrier de réunions erratique, d'examiner chaque projet.

之所以成立項(xiàng)目審查委員會(huì),是因?yàn)樾畔⒑屯ㄐ偶夹g(shù)委員會(huì)由于其規(guī)模和會(huì)議日程不固定而不能審查每一個(gè)項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles sont particulièrement vulnérables à la menace que présente l'élévation du niveau de la mer, et elles subissent immédiatement l'impact des changements erratiques dans les modèles météorologiques.

小島嶼特別容易受到海平面上升的威脅,它們立即會(huì)感到氣候不正常變化造成的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, l'environnement international est défavorable car les courants d'aide en faveur des pays en développement sont erratiques tandis que les obstacles au commerce international existent toujours.

除此之外,國際政策環(huán)境也不利于發(fā)展中國家,因?yàn)檫@些國家獲得的援助不穩(wěn)定,與此同時(shí)國際貿(mào)易壁壘依然存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces institutions ayant été démantelées dans le cadre des programmes d'ajustement structurel, les producteurs sont désormais exposés aux fluctuations erratiques des marchés mondiaux des produits de base.

這些機(jī)構(gòu)在結(jié)構(gòu)調(diào)整方案的進(jìn)行過程中被取消,從而使商品生產(chǎn)者直接面對(duì)變化莫測(cè)的世界商品市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La série de crises financières qui ont secoué l'Asie et l'Amérique latine au cours des 15?dernières années sont des exemples manifestes de ce comportement erratique du système financier international.

十幾年前震撼了亞洲和拉丁美洲的一系列金融危機(jī)明顯地證明了國際金融飄忽不定行為的特點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conclusions sont claires, incontestables et graves, et elles reflètent le comportement erratique et irresponsable du régime érythréen d'une part, et ses déformations malhonnêtes et délibérées des faits, d'autre part.

結(jié)論是嚴(yán)肅、明確和不容置疑的,它們反映了厄立特里亞政權(quán)采取的瘋狂和不負(fù)責(zé)任的行為以及對(duì)事實(shí)的蓄意和不忠實(shí)的歪曲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a eu également une diminution constante de la production du secteur agricole d? à la rareté de l'eau, aux conditions climatiques erratiques et à l'absence de politiques correctes de commercialisation.

由于缺水,氣候變化無常和缺少合理的營銷政策,農(nóng)業(yè)部門的產(chǎn)量不斷減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est compliqué, il est vrai mais la réponse est que la circulation des masses d'air et d'eau au sein des océans sont modifiée par le changement climatique ce qui produit ces effets erratiques.

非常復(fù)雜。但可以確定的是,海洋里水和空氣的流動(dòng)由于全球變暖而發(fā)生了改變,由此造成了這些可怕的現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pourtant, les deux dernières décennies se sont caractérisées par une croissance lente et erratique, une instabilité accrue, et le creusement des écarts de revenus entre la plupart des pays en développement et le monde industrialisé.

然而,過去20年的特點(diǎn)卻是緩慢和間斷的增長(zhǎng)、更加不穩(wěn)定以及多數(shù)發(fā)展中國家與工業(yè)世界收入差距的不斷擴(kuò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette crise aggrave la situation de millions de petits exploitants agricoles, déjà précaire en raison des récoltes médiocres voire inexistantes dues à des conditions climatiques erratiques, et empêche des millions de personnes de nourrir leur famille.

這場(chǎng)危機(jī)已使因氣候反常而歉收和原已生活艱難的數(shù)百萬小農(nóng)的處境進(jìn)一步惡化,使數(shù)百萬人無法養(yǎng)家糊口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux événements qui, par le passé, étaient considérés comme erratiques et s'accompagnaient nécessairement de pertes en vies humaines, tels que les éruptions volcaniques, les tremblements de terre, les raz-de-marée et les cyclones, sont aujourd'hui beaucoup mieux compris et davantage prévisibles.

過去被認(rèn)為反復(fù)無常和必然致死人命的許多事件現(xiàn)在已得到較好的理解,其表現(xiàn)正變得更加可以預(yù)測(cè),如火山爆發(fā)、地震、海嘯和颶風(fēng)等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'économie de ces pays est moins exposée aux fluctuations erratiques des marchés, mais les perspectives de croissance économique dépendent dans une certaine mesure de l'évolution des conditions de la demande et des conditions d'accès aux marchés pour leurs produits de base.

這些國家的經(jīng)濟(jì)受變化無常的商品市場(chǎng)的影響較小,但經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的前景受到對(duì)它們的商品需求和市場(chǎng)準(zhǔn)入條件的變化的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les systèmes de collecte de données tendent à être erratiques et peu fiables, les services nationaux de statistique sont faibles et les organismes publics n'accordent guère d'importance au traitement, à la synthèse, à la conservation et à la diffusion des informations qu'ils génèrent.

數(shù)據(jù)收集體系往往都缺乏可靠性和準(zhǔn)確性,國家統(tǒng)計(jì)部門能力較差,公共機(jī)構(gòu)不夠重視信息的處理、組織、保存和傳播工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Abreha (éthiopie) dit que le commerce est l'une des principales sources de financement extérieur de la croissance des pays en développement mais son pays regrette les résultats d'exportation erratiques et incertains récemment obtenus par les pays fournisseurs de produits de base, y compris les PMA.

Abreha先生(埃塞俄比亞)說,貿(mào)易是發(fā)展中國家主要的外部發(fā)展資金來源之一,但是,最近以來,包括最不發(fā)達(dá)國家在內(nèi)的初級(jí)商品出口國的出口業(yè)績(jī)變化無常,前景不明朗,使埃塞俄比亞感到擔(dān)憂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Globalement, 1,8 milliard de personnes, dont beaucoup de pauvres, vivent sur des terres caractérisées par des sols pauvres, des précipitations faibles et erratiques, des versants abrupts et une saison végétative courte, ou qui sont insuffisamment équipées et desservies (par exemple, routes, irrigation, marchés, recherche et développement, crédit, etc.).

大約有十八億人,其中許多人是窮人,居住的地方土壤貧瘠,降水少而且不穩(wěn)定,地勢(shì)陡斜、生長(zhǎng)季節(jié)短和/或缺乏基礎(chǔ)設(shè)施和服務(wù)支助(如公路、灌溉、市場(chǎng)、研究和推廣、信貸等)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

國家地理

Ma navigation erratique ne lui fait donc pas peur.

看來我這飄忽不定的航行并未讓他感到害怕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Les civilisations ont essayé de prospérer tant bien que mal, au gré des alternances erratiques entre ères chaotiques et ères régulières.

文明艱難地成長(zhǎng),在亂紀(jì)元和恒紀(jì)元的無規(guī)律交替中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Oui, la RATP est heureusement revenue au décor d'origine, après quelques détours erratiques dans les couleurs pop, et notamment l'orange dans les années 70.

巴黎公共交通公司(RATP)在流行色,(尤其是 70 年代的橙色)上走了幾條彎路后又恢復(fù)了原來的裝飾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Le noyau n'était pas large, mais il était si lumineux et si dense que les couches qui l'entouraient paraissaient presque immatérielles, erratiques et gazeuses.

日核雖小,但明亮而致密地包裹它的外層則顯得有些缺少實(shí)在感,飄忽不定,很像是氣態(tài)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les intumescences étaient nombreuses sur ce sol, que les forces plutoniennes avaient évidemment convulsionné. ?à et là, blocs erratiques, débris nombreux de basalte, pierres ponces, obsidiennes.

這里顯然曾經(jīng)發(fā)生過地震,到處都是亂石、大量的玄武巖和浮石的碎片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

En suspension dans le sang, il s'aper?ut que les lumières rouges clignotaient de fa?on erratique, comme si les pulsations de ce c?ur, les contractions de cet utérus étaient irrégulières.

他懸浮于血液中,紅光的閃爍周期是不規(guī)則的,像是這心臟,或子宮不規(guī)則地脈動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Les discussions interminables que vous avez te font tourner la tête ailleurs, parce qu'elles tournent en rond sur des points erratiques et sans rapport qui n'ont aucun sens pour toi.

無休無止的討論會(huì)讓你的頭腦轉(zhuǎn)到別處,因?yàn)樗鼈儑@著一些對(duì)你來說沒有意義的不固定、不相關(guān)的點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Des choses comme des battements de c?ur erratiques, des palpitations dans la poitrine, une tension musculaire, une machoire serrée, des mains tremblantes, voire une transpiration excessive, sont autant de sympt?mes révélateurs de l'anxiété.

例如心率不穩(wěn)、心悸、肌肉緊張、咬緊牙關(guān)、雙手顫抖甚至出汗過多,這些都是焦慮的癥狀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Pour être tout à fait honnête, cette vague relève aussi de l'alternance?: les gouvernements de droite paient souvent dans les urnes le prix d'une gestion erratique de la pandémie de Covid et ses conséquences économiques.

老實(shí)說,這波浪潮也與交替有關(guān):右翼政府經(jīng)常在投票箱上為應(yīng)對(duì)新冠病毒大流行及其經(jīng)濟(jì)后果的不穩(wěn)定管理付出代價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une dernière séance qui aura mis en lumière une communication parfois erratique du gouvernement mais aussi des failles stratégiques au seinsde la Nupes comme chez Les Républicains, ce qui fait ironiser certains.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com