Il court tout essoufflé dans la rue.
他氣喘吁吁地跑上街。
Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient ??bien démarré?? puis s'étaient essoufflées comme par ??évaporation??.
評(píng)價(jià)的結(jié)論是,雖然開發(fā)計(jì)劃署在過去15年提出了大量的政策倡議,但是這些倡議“開端良好”,后勁不足,最終成為“政策蒸發(fā)”。
Il est regrettable que la stratégie globale de lutte contre les stupéfiants, y compris la création de modes de subsistance différents en remplacement de la culture du pavot à opium, se soit essoufflée cette année.
令人遺憾的是,全面禁毒戰(zhàn)略、包括為罌粟花種植提供替代生計(jì)的規(guī)定今年沒能獲得通過。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
農(nóng)業(yè)部門填空補(bǔ)缺產(chǎn)品有時(shí)是最初勢(shì)頭強(qiáng)勁,接著就逐漸銷聲匿跡(例如:由于進(jìn)口期受到限制,或者由于必須交納反傾銷和反補(bǔ)貼稅)。
Ayant nous-mêmes à souffrir, dans notre pays d'une campagne de terrorisme dans laquelle les civils sont ordinairement ciblés au quotidien, nous sommes dé?us de voir que l'élan en faveur de l'adoption d'une convention contre le terrorisme au sein de l'Assemblée générale s'est essoufflé.
我國(guó)本身便是每天必定發(fā)生的、將平民作為目標(biāo)的恐怖主義攻擊的受害者,我們對(duì)大會(huì)完成恐怖主義問題公約方面工作的勢(shì)頭受阻感到失望。
Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a pris note de l'évaluation du projet pilote. Tout en regrettant que le projet se soit essoufflé dans toutes les organisations concernées, il a estimé que des enseignements précieux avaient pu être tirés de l'expérience et que celle-ci avait eu quelques effets positifs.
行政首長(zhǎng)協(xié)調(diào)會(huì)/人力資源網(wǎng)注意到對(duì)試點(diǎn)的評(píng)估,雖然遺憾地指出,這個(gè)項(xiàng)目在所有試點(diǎn)組織都失去了發(fā)展勢(shì)頭,但是承認(rèn),通過試點(diǎn)獲得了寶貴的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并且取得了一些積極的結(jié)果。
Malheureusement, sous l'effet conjugué de la persistance de l'instabilité sous-régionale, des agressions rebelles contre le pays, de la baisse drastique des financements extérieurs et de l'aggravation du poids de la dette, le cadre macroéconomique s'est fortement dégradé et la dynamique de mise en ?uvre de la stratégie de réduction de la pauvreté s'est essoufflée.
不幸的是,由于持續(xù)不斷的區(qū)域不穩(wěn)定、反叛分子對(duì)國(guó)家的襲擊、外來籌資劇減以及外債負(fù)擔(dān)加重的聯(lián)合效應(yīng),宏觀框架急劇惡化,執(zhí)行減貧戰(zhàn)略的勢(shì)頭喪失。
Au lieu de laisser les capitaux se promener à tort et à travers pour créer des situations inflationnistes, il vaut mieux, en bon keynésien que je suis, vous demander d'investir en Afrique, de créer de la richesse, des emplois en Afrique, continent qui a des ressources matérielles, humaines et qui est capable de jouer à son tour ce r?le de relais de l'économie mondiale essoufflée.
不應(yīng)允許資本隨意流向任何方向,從而造成通脹局面,作為一個(gè)凱恩斯主義者,我認(rèn)為更好的做法是呼吁會(huì)員國(guó)為在非洲創(chuàng)造財(cái)富和就業(yè)進(jìn)行投資,因?yàn)榉侵薮箨憮碛胸S富的物質(zhì)和人力資源,并且能夠成為發(fā)展乏力的全球經(jīng)濟(jì)的引擎。
M.?Leslie (Belize), prenant la parole au nom des pays membres de la Communauté des Cara?bes (CARICOM) également Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que la communauté internationale s'est essoufflée dans la réalisation des objectifs d'Action 21 pour une multitude de raisons, notamment l'absence de responsabilité collective à l'égard de la promotion et du renforcement des piliers du développement durable, qui sont interdépendants et synergiques.
Leslie先生(伯利茲)代表不屬于聯(lián)合國(guó)的加勒比共同體成員國(guó)發(fā)言說,國(guó)際社會(huì)在實(shí)現(xiàn)《21世紀(jì)議程》的各項(xiàng)目標(biāo)方面由于許多原因而停滯不前,這些原因包括沒有承擔(dān)共同責(zé)任,推動(dòng)和加強(qiáng)相互依存和相互增強(qiáng)的可持續(xù)發(fā)展支柱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com