欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il court tout essoufflé dans la rue.

他氣喘吁吁地跑上街。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est arrivé essoufflé en haut de la c?te.

他氣喘吁吁地登上了山坡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.

如果沒有這種支持,談判進(jìn)程就會(huì)舉步維艱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'est essoufflé et a gravement besoin d'être redynamisé.

和平進(jìn)程已經(jīng)失去勢(shì)頭,極需重新振作,恢復(fù)信心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M.Hamel.

我以為他在跟我開玩笑,便上氣不接下氣地跑進(jìn)阿麥爾先生的小教室。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le voyageur a dit au gar?on, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.

游客氣喘吁吁地問服務(wù)員他的護(hù)照是不是還在桌上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Vigoureuse au premier semestre de 2007, la croissance de l'économie des pays européens s'est essoufflée au second.

歐洲經(jīng)濟(jì)體的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)在2007財(cái)政年度前半期有強(qiáng)勁的開始,但在后半期緩慢下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le voyageur est revenu à l’h?tel. Il a dit au gar?on, tout essoufflé : ? Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. ?

那位游客回到旅館,氣喘吁吁地對(duì)服務(wù)員說:“您去看看我的護(hù)照還在書桌上嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétaire général observe dans son rapport que l'élan acquis d'abord qui avait permis de mettre en place une stratégie de lutte contre les stupéfiants s'est essoufflé.

秘書長(zhǎng)在其報(bào)告中指出,早些時(shí)候?yàn)橹贫ㄒ豁?xiàng)打擊麻醉品戰(zhàn)略的勢(shì)頭受到挫折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, la croissance économique s'est un peu essoufflée depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, notamment dans les pays en développement.

自《聯(lián)合國(guó)千年宣言》通過以來,經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度放慢,發(fā)展中國(guó)家尤其如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient ??bien démarré?? puis s'étaient essoufflées comme par ??évaporation??.

評(píng)價(jià)的結(jié)論是,雖然開發(fā)計(jì)劃署在過去15年提出了大量的政策倡議,但是這些倡議“開端良好”,后勁不足,最終成為“政策蒸發(fā)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.

事實(shí)上,我認(rèn)為,在許多方面實(shí)際上已經(jīng)丟失了這一契機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est regrettable que la stratégie globale de lutte contre les stupéfiants, y compris la création de modes de subsistance différents en remplacement de la culture du pavot à opium, se soit essoufflée cette année.

令人遺憾的是,全面禁毒戰(zhàn)略、包括為罌粟花種植提供替代生計(jì)的規(guī)定今年沒能獲得通過。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.

農(nóng)業(yè)部門填空補(bǔ)缺產(chǎn)品有時(shí)是最初勢(shì)頭強(qiáng)勁,接著就逐漸銷聲匿跡(例如:由于進(jìn)口期受到限制,或者由于必須交納反傾銷和反補(bǔ)貼稅)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ayant nous-mêmes à souffrir, dans notre pays d'une campagne de terrorisme dans laquelle les civils sont ordinairement ciblés au quotidien, nous sommes dé?us de voir que l'élan en faveur de l'adoption d'une convention contre le terrorisme au sein de l'Assemblée générale s'est essoufflé.

我國(guó)本身便是每天必定發(fā)生的、將平民作為目標(biāo)的恐怖主義攻擊的受害者,我們對(duì)大會(huì)完成恐怖主義問題公約方面工作的勢(shì)頭受阻感到失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a pris note de l'évaluation du projet pilote. Tout en regrettant que le projet se soit essoufflé dans toutes les organisations concernées, il a estimé que des enseignements précieux avaient pu être tirés de l'expérience et que celle-ci avait eu quelques effets positifs.

行政首長(zhǎng)協(xié)調(diào)會(huì)/人力資源網(wǎng)注意到對(duì)試點(diǎn)的評(píng)估,雖然遺憾地指出,這個(gè)項(xiàng)目在所有試點(diǎn)組織都失去了發(fā)展勢(shì)頭,但是承認(rèn),通過試點(diǎn)獲得了寶貴的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并且取得了一些積極的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, sous l'effet conjugué de la persistance de l'instabilité sous-régionale, des agressions rebelles contre le pays, de la baisse drastique des financements extérieurs et de l'aggravation du poids de la dette, le cadre macroéconomique s'est fortement dégradé et la dynamique de mise en ?uvre de la stratégie de réduction de la pauvreté s'est essoufflée.

不幸的是,由于持續(xù)不斷的區(qū)域不穩(wěn)定、反叛分子對(duì)國(guó)家的襲擊、外來籌資劇減以及外債負(fù)擔(dān)加重的聯(lián)合效應(yīng),宏觀框架急劇惡化,執(zhí)行減貧戰(zhàn)略的勢(shì)頭喪失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au lieu de laisser les capitaux se promener à tort et à travers pour créer des situations inflationnistes, il vaut mieux, en bon keynésien que je suis, vous demander d'investir en Afrique, de créer de la richesse, des emplois en Afrique, continent qui a des ressources matérielles, humaines et qui est capable de jouer à son tour ce r?le de relais de l'économie mondiale essoufflée.

不應(yīng)允許資本隨意流向任何方向,從而造成通脹局面,作為一個(gè)凱恩斯主義者,我認(rèn)為更好的做法是呼吁會(huì)員國(guó)為在非洲創(chuàng)造財(cái)富和就業(yè)進(jìn)行投資,因?yàn)榉侵薮箨憮碛胸S富的物質(zhì)和人力資源,并且能夠成為發(fā)展乏力的全球經(jīng)濟(jì)的引擎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Leslie (Belize), prenant la parole au nom des pays membres de la Communauté des Cara?bes (CARICOM) également Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que la communauté internationale s'est essoufflée dans la réalisation des objectifs d'Action 21 pour une multitude de raisons, notamment l'absence de responsabilité collective à l'égard de la promotion et du renforcement des piliers du développement durable, qui sont interdépendants et synergiques.

Leslie先生(伯利茲)代表不屬于聯(lián)合國(guó)的加勒比共同體成員國(guó)發(fā)言說,國(guó)際社會(huì)在實(shí)現(xiàn)《21世紀(jì)議程》的各項(xiàng)目標(biāo)方面由于許多原因而停滯不前,這些原因包括沒有承擔(dān)共同責(zé)任,推動(dòng)和加強(qiáng)相互依存和相互增強(qiáng)的可持續(xù)發(fā)展支柱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

Il était sept heures et l'employé s'excusa d'être essoufflé.

已經(jīng)七點(diǎn)了,這位政府職員對(duì)他的氣喘吁吁表示抱歉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quelques instants après, Nanine entra tout essoufflée. Marguerite se leva et alla lui parler bas.

不一會(huì)兒,納尼娜氣喘吁吁地進(jìn)來了。瑪格麗特站起身來,走過去和她低聲說了幾句。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reflets 走遍法國(guó) 第二冊(cè)

Fran?ois arrive en courant. Il a l’air essoufflé.

Fran?ois 跑著過來。他看起來氣喘吁吁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reflets 走遍法國(guó) 第一冊(cè)(上)

Un collègue: Salut Beno?t! Qu’est-ce qui t’arrive? Pourquoi est-ce que tu es essoufflé?

嗨,Beno?t!你怎么啦?為什么氣喘噓噓地呀?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說精選集

Et tous les trois repartaient, malades, essoufflés, toussant.

三個(gè)人又都再笑起來,直笑得心里都不好受,都透不過氣來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un peu essoufflé, Harry vit une haute silhouette s'approcher.

哈利有點(diǎn)氣喘吁吁的,他看到一個(gè)非常高大的身影正朝他們走來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le dénommé Everard était revenu dans sa toile, légèrement essoufflé.

那個(gè)叫埃弗拉的男巫已經(jīng)回到畫框中,有點(diǎn)氣喘吁吁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Pardon, excuse, monsieur, dit-il tout essoufflé, mais voici vos quinze cents francs.

“對(duì)不起,請(qǐng)?jiān)?,先生,”他一面喘著氣,一面說,“這是您的一千五百法郎?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊(cè)

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

機(jī)車兩側(cè)噴發(fā)著蒸汽,小站逐漸消失在汽霧中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語綜合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

機(jī)車兩側(cè)噴發(fā)著蒸汽,小站逐漸消失在汽霧中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

La fièvre va reprendre, n'est-ce pas, Rieux ? dit-il d'une voix essoufflée.

" 又要發(fā)高燒了,是嗎,里厄?"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Après cinq minutes de course, ils étaient essoufflés, et la bande disparaissait dans le taillis.

他們趕了五分鐘,連氣也喘不過來,袋鼠卻全部鉆入了森林,一只也看不見了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son c?té.

恰好在熱爾維絲氣喘吁吁地趕上隊(duì)伍時(shí),顧熱也趕來出現(xiàn)在她身旁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reflets 走遍法國(guó) 第二冊(cè) 視頻版

Ah. Je crois, oui. Il doit être dans la cuisine. Vous avez l’air bien essoufflé !

C : 啊,我想是的。他應(yīng)該在廚房。你看起來氣喘吁吁的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡婦于什魯害著氣喘病,她對(duì)從前的農(nóng)村生活念念不忘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.

幾秒鐘后,赫敏氣喘吁吁地從人群中鉆了出來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語版

Il s'était senti fébrile et essoufflé, et avait d? s'asseoir non loin de la grande porte.

同時(shí)感到身體很虛弱,呼吸困難,就在大門不遠(yuǎn)處坐了下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il arriva enfin à la clairière Blaru, au bout de quarante minutes, suant, mouillé, essoufflé, griffé, féroce.

四十分鐘后,他淌著汗,全身濕透,喘著氣,滿身是傷,惡狠狠地趕到了布拉于礦地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Percy et Ginny, tout essoufflés, surgirent soudain derrière Harry. Apparemment, ils avaient couru pour franchir la barrière.

珀西和金妮突然在哈利身后出現(xiàn)了。他們喘著氣,似乎是跑了一氣才越過欄桿的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle demeura suante, essoufflée, avec sa brosse à la main.

她喘著粗氣,汗流滿面,手中的刷子停在了半空中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com