Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦爾把那些疲憊不堪的人扶起來,其中一個是傲立文下士。
En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.
Chabad的“跑泉”(Running Springs)山頂野營地被改成了因大火的高溫而精疲力竭的消防員庇護(hù)所,為其提供舒適的住所以及不間斷的食物和飲料。
Diverses catastrophes naturelles ont causé de terribles souffrances et d'importantes pertes en vies humaines; dans certains cas, elles se sont abattues sur des populations déjà exténuées par la guerre ou les maladies infectieuses, notamment le paludisme, la tuberculose et, en particulier, le sida.
無數(shù)的自然災(zāi)害造成了許多痛苦和生命的損失,在有些地方,還給業(yè)已遭受戰(zhàn)爭或諸如瘧疾、結(jié)核、特別是艾滋病毒/艾滋病等傳染病蹂躪的人民造成了巨大的破壞。
Le directeur de l'h?pital a dit à la mission que ses services avaient utilisé toutes leurs réserves avant le 8 novembre, réserves physiques d'un personnel médical exténué par les gros efforts exigés par les blessés graves de l'opération Nuages d'automne, et réserves de fournitures essentielles, de produits sanguins par exemple.
貝特哈農(nóng)醫(yī)院院長告訴調(diào)查團(tuán)說,他們在11月8日前已使用了全部儲備;這包括在“秋云行動”期間產(chǎn)生了重傷造成的需求之后醫(yī)務(wù)人員的體力儲備以及血液等必需品的儲備。
Troisièmement, l'approche que devrait adopter le Conseil de sécurité à l'égard du problème du commerce illicite des diamants et armements en relation avec la Sierra Leone gagnerait à être plut?t préventive et graduelle, fondée sur un dialogue et une stratégie sereine et concertée qui déboucherait sur des résultats concrets et rapides, en évitant autant que possible d'ajouter aux souffrances des populations civiles déjà exténuées par d'autres problèmes d'ordre humanitaire, social et économique.
第三,安全理事會針對有關(guān)塞拉利昂的非法鉆石和武器貿(mào)易問題采取的方法應(yīng)該是預(yù)防性的、循序漸進(jìn)的,其基礎(chǔ)是對話和能夠取得具體和迅速結(jié)果的明確和商定的戰(zhàn)略,與此同時盡可能避免增加平民的痛苦,因?yàn)槠矫褚呀?jīng)受盡了其他人道主義、社會和經(jīng)濟(jì)問題的苦頭。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
On voyait clairement que le printemps s'était exténué, qu'il s'était prodigué dans des milliers de fleurs éclatant partout à la ronde et qu'il allait maintenant s'assoupir, s'écraser lentement sous la double pesée de la peste et de la chaleur.
人們清楚地看到,春天大勢已去,她曾在姹紫嫣紅中出盡風(fēng)頭,如今卻在暑熱和瘟疫的雙重壓力下氣息奄奄,緩緩逝去。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com