欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Le soleil a flétri la couleur de ces rideaux.

太陽使這些窗簾褪色了。

評價該例句:好評差評指正

Les vignobles de la région, très étendus, étaient tous flétris.

該區(qū)的大片葡萄園都凋落了。

評價該例句:好評差評指正

Elle se désole entre dans la station de metro, le coeur est flétri.

她落寞的走進地鐵,心力憔悴。

評價該例句:好評差評指正

Le vent printanier soufflait sur les papiers br?lés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.

春風吹過擺在鋪滿凋謝了的菊花的墳墓前那些燒焦的紙。

評價該例句:好評差評指正

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

這位婦女的美貌漸漸消失了。

評價該例句:好評差評指正

Le secteur extérieur reste extrêmement fragile en raison d'une maladie qui flétrit les caféiers et de la nette détérioration des termes de l'échange.

由于一些咖啡樹毀于萎蔫病,加上貿易條件急劇惡化,出口部門一直受到很大壓力。

評價該例句:好評差評指正

Les droits légitimes du peuple palestinien de défendre sa dignité et de libérer sa patrie ne peuvent et ne devraient pas être flétris du nom du terrorisme ou assimilés au terrorisme.

巴勒斯坦人民捍衛(wèi)自己的尊嚴以及解放自己家園的合法權利不能、也不應被侮辱為或等同于恐怖主義。

評價該例句:好評差評指正

En témoignent aussi les cultures palestiniennes privées d'eau qui flétrissent sous le soleil dans la vallée du Jourdain alors que les colonies illégales israéliennes disposent de champs luxuriants à proximité, lesquels sont arrosés par de l'eau volée aux Palestiniens.

還可以見到,約旦河谷巴勒斯坦人的莊稼由于得到不到水而給太陽曬得干巴巴的,而附近的以色列非法移民點竊取了巴勒斯坦人的水,他們的田地則是綠油油的。

評價該例句:好評差評指正

M.?Siles (Bolivie) dit qu'un des symboles de la nouvelle prise de conscience nationale de la Bolivie est la feuille de coca, une feuille sacrée qui a été injustement flétrie et stigmatisée par la communauté internationale.

Siles先生(玻利維亞)說,玻利維亞新的民族意識的一個象征就是古柯葉,這是一種神圣的葉子,卻被國際社會不公正地判罪并加以禁止。

評價該例句:好評差評指正

Le développement des implantations en Cisjordanie occupée et la présence de plus de 400?000 colons juifs sur le territoire palestinien occupé constituent des violations du droit international, qui ne sont pas très souvent flétries par les principaux médias et retiennent moins l'attention de l'opinion publique.

在被占領的西岸建造定居點和40多萬猶太定居者居住在巴勒斯坦被占領土上的做法違反了國際法——主要媒體組織常常忽略這個事實,并且公眾很少注意它。

評價該例句:好評差評指正

La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.

對干旱與氣候變化引起的土地退化進行的監(jiān)測和評估將以一些指標為根據,如:森林/灌叢火災的發(fā)生日趨頻繁、枯萎植物區(qū)因干旱而擴大、水井和天然泉水日漸消失、牲畜數量下降、作物失收率日益上升、廢棄土地面積擴大。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺的科普時間

Le charme par exemple va garder ses feuilles flétries pendant tout l'hiver.

例如,千金榆將在整個冬天保存其枯萎的葉子。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.

這兩句話使母親那張因終身苦惱而格外憔悴的老臉,有了一點兒光彩。

評價該例句:好評差評指正
地球一分鐘

D'accord, toutes les plantes ont besoin d'eau pour pousser, et sans elle, elles flétrissent et meurent.

是的,所有植物都需要水才能生長,沒有水,它們枯萎而死。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait l'aspect flétri d'un homme replet qui aurait perdu beaucoup de poids en peu de temps.

他的外表就像是一個肥胖的人短時間內體重下降了許多的樣子。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits rapés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grima?aient.

跟破爛衣服一樣的衰敗,跟褲子一樣的打皺,他們的面貌顯得憔悴,僵化,嘴臉都扭做一團。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

C’est une Anglaise qui aura commis quelque méfait en France, et qu’on aura flétrie à la suite de son crime.

“那是一個英國女人在法國犯了什么罪,犯罪后被烙上了一朵百合花?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

30 à 50 % des feuilles sont jetées car flétries ou ab?mées.

30% 到 50% 的葉子因為枯萎或損壞而被丟棄。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

?mes écloses hier, fanées aujourd’hui, pareilles à ces fleurs tombées dans la rue que toutes les boues flétrissent en attendant qu’une roue les écrase.

昨天才吐放今日便枯萎的靈魂,正如那些落在街心的花朵,濺滿了污泥,只等一個車輪來碾爛。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel flétri par de longues douleurs: — Le trouves-tu bien?

這句話讓母親那張因長期病痛而枯萎的老臉煥發(fā)了光彩:“你覺得他好了嗎?”

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Que nous avions peut-être atteint celui où les sentiments se flétrissent; l'amour aussi à son automne pour celui qui a oublié le go?t de l'autre.

也許我們的愛情之花已經開始枯萎。因為忘掉了與戀人共處的滋味,愛情的秋天就會到來。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Ce n’est pas la botte d’un César qui écrase la conscience publique, c’est toute une Chambre qui flétrit ceux que la passion du juste embrase.

粉碎公眾良知的不是凱撒的靴子,而是整個會議廳使那些被正義的熱情點燃的人枯萎。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La pensée est émue dans ses plus sombres profondeurs, la philosophie sociale est sollicitée à ses méditations les plus poignantes, en présence de cet énigmatique dialecte à la fois flétri et révolté.

思想在它那最幽暗的深處起伏翻騰,社會哲學,面對這種受過烙刑而又頑抗的謎語似的俗話,不能不作最沉痛的思考。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son visage maigre, entouré d’un béguin sans bordure, était plus plissé de rides qu’une pomme de reinette flétrie, et des manches de sa camisole rouge dépassaient deux longues mains, à articulations noueuses.

她的一張瘦臉,戴上一頂沒有鑲邊的小風帽,看來皺紋比干了的斑皮蘋果還多;從紅色短上衣的袖子里伸出兩只疙里疙瘩的手。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, quand la planche aux vaches était levée, il fallait suivre les murs qui longeaient la rivière ; la berge était glissante ; elle s’accrochait de la main, pour ne pas tomber, aux bouquets de ravenelles flétries.

有時牛走的木板橋拆掉了,那就不得不沿著河邊的圍墻走;堤岸很滑;她要用手抓住一束束凋殘了的桂竹香,才能不跌倒。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, dès l’aube, il s’assit sur la borne renversée dans son jardin, et par-dessus la haie on put le voir toute la matinée immobile, le front baissé, l’?il vaguement fixé sur ses plates-bandes flétries.

第二天,天剛明,他坐在園子里那塊倒在地上的石碑上,從籬笆上人們可以看見他在那里整整坐了一個早晨,紋絲不動,兩眼矇眬地望著那枯萎了的花畦。

評價該例句:好評差評指正
簡明法語教程(下)

En réalisant l’expérience sur le plateau d’une balance, on peut remarquer la différence de poids entre le végétal frais et le végétal flétri, l’eau déposée sur les parois de la cloche compensant cette perte de poids.

為了完成天秤上的實驗,我們應該看到新鮮植物和枯萎的植物重量的不同,玻璃內壁的沉積水補足了缺失的重量。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse, de plus en plus étonné, alla vers une grande armoire de chêne, l’ouvrit et donna à l’abbé une bourse longue, de soie rouge flétrie, et autour de laquelle glissaient deux anneaux de cuivre dorés autrefois.

卡德魯斯愈來愈驚異,他走到一只橡木的大碗柜前面,打開碗柜,拿出了一只紅絲帶織成的錢袋給了教士,錢袋很長很大,上面有兩個銅圈,從前鍍過金的。

評價該例句:好評差評指正
公報法語(漢譯法)

Enfin, observez les tiges. Les pastèques m?res ont des tiges flétries, plut?t que des tiges encore vertes.

評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

Il jeta sa fleur déjà flétrie, en cueillit une autre, regarda autour de lui et continua tout bas

評價該例句:好評差評指正
Poesie

Le jour fut assez chaud, le chagrin nous a flétris, la joie de l’étranger n’était pas pour nous ; retournons auprès de notre père.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com