Pour ce qui était de la gestion des conférences, les efforts initiaux portaient sur la collaboration entre les interprètes freelance.
在會(huì)議管理方面,初步努力的重點(diǎn)是自由口譯員之間的合作。
Le Chef du Service d'interprétation a également fait remarquer que l'annulation tardive de missions pouvait entra?ner une perte substantielle d'argent étant donné que les interprètes freelance devaient malgré tout être payés si une mission était annulée moins d'un mois avant la date prévue.
處長還強(qiáng)調(diào),臨時(shí)取消任務(wù)也可造成大量財(cái)務(wù)損失,因?yàn)槿粼陔x聘用之日不到一個(gè)月的時(shí)間內(nèi)取消會(huì)議服務(wù),也必須向自由職業(yè)口譯支付報(bào)酬。
Par la suite, un traducteur de l'ambassade d'Allemagne à Téhéran, Said Sadr, et un traducteur freelance, Khalid Rostamkani, qui n'auraient ni l'un ni l'autre participé à la Conférence, ont été accusés de "guerre satanique", tandis qu'un dirigeant estudiantin avait à répondre de "propagation de mensonges", de "création d'une situation de crise" et d'"espionnage".
此后,德國駐德黑蘭大使館的一名筆譯Said Sadr和自由職業(yè)翻譯Khalid Rostamkani(據(jù)報(bào)道他們倆誰都沒有出席會(huì)議)被指控“挑戰(zhàn)上帝”;一名學(xué)生領(lǐng)袖被指控“散布謠言”,“制造危機(jī)”和“充當(dāng)間諜”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Je suis à la fois consultante en freelance pour des marques, et il y a quelques mois, j’ai créé une marque qui s’appelle Call It By Your Name, qui est une marque de bandanas américains qui sont brodés à la main à Paris.
我是一個(gè)自由品牌顧問,幾個(gè)月前,我創(chuàng)建了一個(gè)品牌叫Call It By Your Name,這是一個(gè)在巴黎手工刺繡的美國手帕品牌。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com