Gray Panthers recommande ce qui suit en matière de santé publique mondiale.
“灰豹組織”為全球公共衛(wèi)生問題提出下列建議。
Pour les expositions aigu?s, les études effectuées après l'accident de Tchernobyl ont confirmé que des effets importants sur les organismes vivants non humains étaient peu probables à des doses inférieures à 1?gray environ.
在急性照射方面,對(duì)切爾諾貝利事故經(jīng)驗(yàn)的研究已肯定,低于1戈瑞的劑量不太可能對(duì)非人類生物群造成重大影響。
M.?Gray a présenté une perspective du secteur privé à l'égard du défi continuel que pose la création d'un environnement stable et durable pour la gestion de la dette extérieure des pays en développement.
格雷先生從私營(yíng)部門的角度闡述了當(dāng)前為管理發(fā)展中國(guó)家外債而創(chuàng)造穩(wěn)定、可持續(xù)環(huán)境的挑戰(zhàn)。
Toutefois, ces doses ont été sensiblement différentes pour les deux radionucléides: jusqu'à plusieurs grays dans les semaines suivant l'accident dans le cas des doses à la thyro?de imputables à l'iode 131 contre quelques centaines de millisieverts au cours des quelques années suivantes dans le cas des doses au corps entier imputables au césium 137.
然而,兩種放射性核素的劑量區(qū)別較大:碘-131在事故發(fā)生數(shù)周時(shí)間內(nèi)會(huì)造成數(shù)戈瑞的甲狀腺劑量,而銫-137會(huì)在今后幾年內(nèi)使全身受到高達(dá)數(shù)百毫西弗的劑量。
Dans le cas d'une population dont une seule génération a été exposée aux rayonnements, les risques pour les descendants de la première génération après l'irradiation seraient de l'ordre de 3?000 à 4?700 cas par gray par million de descendants; cela représente 0,4 à 0,6?% de l'incidence de référence des maladies considérées dans la population humaine.
如果僅有一代人受到輻射的照射,據(jù)估計(jì),輻射后第一代人的后代的風(fēng)險(xiǎn)度為每100萬個(gè)后代每戈瑞3000-4700則病例;這占人們患這些病癥的基線頻率的0.4%-0.6%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com