Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固體和廢渣都需要同質(zhì)化,以便作為液體用泵抽取。
Troisièmement, la mondialisation entra?ne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有時(shí)導(dǎo)致世界的均質(zhì)化,世界現(xiàn)在具有一種一致性,而不是相互排斥的領(lǐng)土單元之間的差異。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一個(gè)遭受文化價(jià)值系統(tǒng)正在消失或同質(zhì)化威脅的世界里,土著民族是極為豐富、多樣和基于當(dāng)?shù)氐闹R(shí)系統(tǒng)的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entra?ner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球化可導(dǎo)致對(duì)傳統(tǒng)社會(huì)和宗教環(huán)境的侵蝕,造成文化特征的喪失,很可能形成文化上的同一化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一個(gè)個(gè)案中,統(tǒng)治文化都利用勢(shì)力來(lái)征服土著民族,然后開(kāi)始對(duì)他們進(jìn)行同化和/或迫使他們同化到統(tǒng)治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危險(xiǎn)之一是單一化趨勢(shì),是將有權(quán)有勢(shì)的強(qiáng)者文化規(guī)范與標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使來(lái)自不同來(lái)源的地理資料一致化,和對(duì)同一地形公布來(lái)自不同來(lái)源的所有數(shù)據(jù)。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同時(shí),正如一位部長(zhǎng)所指出,上述各項(xiàng)使命和全球一致連貫統(tǒng)一的種種要求,構(gòu)成了加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)的中心思想。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com