La?date de la lettre de crédit est illisible.
信用證上的日期難以辨認。
Le?tribunal n'a pas tenu compte du fait que par la suite ces policiers ont été sanctionnés pour leurs actes criminels (par. 2.2 ci-dessus), au motif que la signature sur la copie de l'ordre confirmant leurs sanctions était illisible.
法庭沒有考慮這些警察后來因非法行為而受到警告的事實(上文第2.2段),認為確認這些警告的命令的副本的簽名無法辯認。
Conformément à la demande du Conseil, nous avons tenté de fournir des cartes en utilisant un rétroprojecteur, mais cette salle ne se prête pas bien à cette technologie; nous avons essayé de le faire, mais les cartes étaient absolument illisibles.
根據安理會的要求,我們曾試圖通過使用投影機,提供一些地圖,但這個會議室無法使用投影機;我們試過,但是,這樣的地圖絕對無法看清。
Koninklijke n'a pas présenté de copie de la troisième commande mais a fourni une lettre de crédit (date illisible) ouverte en sa faveur par le MEW auprès de la Banque centrale du Kowe?t et d'un montant de KWD?14?500, qui serait égal à celui de la troisième commande.
Koninklijke沒有提交第三份采購訂單的復印件。 但Koninklijke提交了水電部通過科威特中央銀行開具給它的信用證(日期難以辨認),面值是第三份采購訂單上的指稱金額――14,500科威特第納爾。
La principale difficulté provient du risque que le document électronique “original” (c'est-à-dire les chiffres binaires ou “bits” qui constituent le fichier informatique dans lequel l'information est enregistrée), y compris la signature numérique, devienne illisible ou peu fiable avec le temps, en raison principalement de l'obsolescence du logiciel, du matériel ou des deux.
造成主要困難的風險是,即包括電子簽字在內的“原始”電子記錄(即構成記錄信息的計算機文檔的二進制數字,或“比特”)在一段時間之后可能變得不可閱讀或不可靠,這主要是由軟件、設備或兩者的陳舊過時造成的。
Dans un souci de sécurité, l'Iraq a entrepris, dans le cadre d'un protocole signé avec la Commission spéciale, d'inspecter les structures scellées au moins une fois par mois pour s'assurer que les scellés soient intacts et que les panneaux d'avertissement ne soient pas retirés, endommagés ou rendus illisibles tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité demeure en vigueur.
為了維持安保和安全,伊拉克在與特別委員會簽署的一項議定書中承諾至少每個月對加封建筑物進行一次檢查,以確保在安全理事會第715(1991)號決議仍然有效期間,封條完好,警告信號沒有被人撕掉、破壞或涂抹。
Pour préserver la sécurité et la s?reté, l'Iraq a entrepris, dans le cadre d'un protocole signé avec la Commission spéciale, d'inspecter les structures scellées au moins une fois par mois pour s'assurer que les scellés soient intacts et que les panneaux d'avertissement ne soient pas retirés, endommagés ou rendus illisibles tant que la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité demeure en vigueur.
為了維持安保和安全,伊拉克在與特別委員會簽署的一項議定書中承諾至少每個月對加封建筑物進行一次檢查,以確保在安全理事會第715(1991)號決議仍然有效期間,封條完好,警告信號沒有被人撕掉、破壞或涂抹。
Les directives comporteraient les éléments clefs ci-après?: une présentation normalisée; l'identification des points de contact et l'établissement d'arrangements nationaux; l'élaboration d'un protocole de données afin d'unifier les divers formats de présentation en usage actuellement, dont beaucoup sont illisibles; la mise au point d'une norme régionale de données à des fins d'harmonisation, vu la diversité et la perte subséquente d'utilité des données produites et mises en commun dans le cadre des activités de recherche scientifique marine en cours; et l'élaboration d'une base régionale de métadonnées.
準則將包括下列主要組成部分:標準的表格;標明聯絡點并作出國家安排;訂立數據協(xié)議,以統(tǒng)一目前使用中的許多不可讀的格式;制定區(qū)域數據標準,以便針對多樣性制定準則,以及隨后使現有的海洋科學研究活動所產生和共同的數據失去效用;發(fā)展區(qū)域元數據的數據庫。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com