Chaque attentat suicide terroriste est un acte d'immolation de la cause palestinienne.
每一次恐怖主義襲擊都是對巴勒斯坦事業(yè)本身的一次破壞。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社會支助系統(tǒng),許多婦女陷于受虐待的境地而無法解脫,能導(dǎo)致了特別以自焚形式自殺的人數(shù)增多。
Les cas d'infanticide féminin, ainsi que d'assassinats liés à la dot, d'immolations d'épouses par le feu, d'agressions barbares à l'acide et de traite des femmes, que l'on rencontre dans d'autres pays, sont inexistants au Bhoutan.
本區(qū)域其他國家存在的弒殺女嬰、婦女陪葬、焚燒新娘、強(qiáng)酸毀容、有組織的販賣婦女等犯罪現(xiàn)象在不丹一概沒有。
Certaines des communications adressées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes traitaient de cas présumés de viol, d'agression sexuelle et d'immolation de femmes par le feu.
酷刑問題特別報(bào)告員和暴力侵害婦女問題特別報(bào)告員的信件涉及強(qiáng)奸、性攻擊和燒死婦女案件的指控。
Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le b?cher funéraire de son défunt mari).
有禁止和阻止像祭典(把婦女獻(xiàn)給神)和殉夫自焚(婦女隨同丈夫尸體火葬)這樣的習(xí)俗的特定法律。
Les états parties devraient également indiquer les mesures prises pour protéger les femmes contre les pratiques qui violent leur droit à la vie, telles que l'infanticide des filles, l'immolation des veuves par le feu et les assassinats liés à la dot.
締約國還應(yīng)報(bào)告采取了什麼措施以保護(hù)婦女不受那些侵犯其生命權(quán)的做法的傷害,諸如溺殺女嬰、寡婦陪葬和嫁妝所致的殺害等習(xí)俗。
Des activités de plaidoyer, de persuasion et d'information avaient également été menées pour faire campagne contre des actes tels que les agressions à l'acide contre les femmes, l'immolation des veuves par le feu, les actes de violence liés à la pratique de la dot et le foeticide de petites filles.
通過宣傳、游說和媒體開展的活動,這些項(xiàng)目還力圖減少和最終消除向婦女潑澆酸液、燒死寡婦、因過分索求嫁妝引起的暴力和墮除女胎的現(xiàn)象。
Ce deuxième séminaire avait à débattre des mêmes problèmes que ceux traités par la rencontre du Burkina Faso dont, en particulier, les pratiques nocives affectant les femmes du continent asiatique telles que le mariage et la dot, et ses conséquences socioéconomiques sur les jeunes femmes, le statut des femmes divorcées, la violence, y compris la mutilation et l'immolation.
第二次研討會討論的問題應(yīng)當(dāng)與上次在布基納法索討論的相同,特別是影響亞洲婦女健康的那些有害習(xí)俗,例如婚姻與嫁妝、其對青年婦女所產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)和社會后果、離婚婦女的社會地位,以及暴力問題,包括殘害身體和殉葬。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com