欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

這一軍事命令因含糊不清而廣受批評。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle remarque que les observations de l'état partie contiennent des imprécisions.

她認(rèn)為締約國的意見內(nèi)容不準(zhǔn)確。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour remédier à cette imprécision, plusieurs organisations ont mis au point des définitions du partenariat.

為解決概念不準(zhǔn)的問題,各個(gè)組織為伙伴關(guān)系進(jìn)行了界定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明顯存在前后不一致和指稱模糊的現(xiàn)象。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Un certain nombre d'imprécisions ont caractérisé ce transfert.

在這次移交過程中也出現(xiàn)了一些固有的不足之處。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.

否則,就有可能不準(zhǔn)確或較為主觀。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'imprécision des droits de propriété est également un grand problème.

產(chǎn)權(quán)不清也是一個(gè)大問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'imprécision de la CVIM à cet égard a engendré un important contentieux.

《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》由于未制定這方面的具體規(guī)定而產(chǎn)生了大量爭議。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'imprécision de cette exception des Règles de La Haye est largement reconnue.

該海牙規(guī)則除外情況的含義不夠清楚是眾所周知的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Entre autres problèmes, le Bureau mentionne l'imprécision des indicateurs et le caractère intéressé de la formulation des résultats.

監(jiān)督廳闡述了指標(biāo)模糊不清和自圓其說的說明等問題,特別建議修改方案規(guī)劃條例。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Certains pays souffraient du manque de clarté des politiques, de l'imprécision des mandats et de l'insuffisance des directives.

一些國家認(rèn)為障礙在于缺乏明確的政策、任務(wù)和指導(dǎo)方針。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La communauté flamande a choisi de s'attaquer à ces imprécisions en mettant sur pied un réseau d'experts en environnement.

弗拉芒語社區(qū)選擇了解決這些不確定因素,方法是建立了一個(gè)環(huán)境專家網(wǎng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'imprécision des dispositions de l'Accord antidumping fait de l'imposition de mesures antidumping une "solution de facilité".

《反傾銷協(xié)定》不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)拇朐~導(dǎo)致退而采取反傾銷行動(dòng)成為一種“捷徑”的局面。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la?détermination de la démarche à adopter.

特別報(bào)告員說,困難在于:關(guān)于應(yīng)該依循什么途徑的資料來源并不清楚。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toute imprécision figurant dans le texte espagnol serait du fait du traducteur, et donc, en l'occurrence, de mon fait.

西班牙文案文中的任何錯(cuò)誤將由翻譯者也就是本人負(fù)責(zé)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上訴分庭也認(rèn)為上訴人以修正的刑事起訴書含糊不清為理由提出的上訴成立。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le problème s'explique en partie par le manque de clarté des objectifs de programmes et l'imprécision des indicateurs de performance.

造成這一問題的部分原因,是方案目標(biāo)不明和業(yè)績指標(biāo)定義不清。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不過,維也納公約第20和第21條確有不精確的地方和漏洞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En outre, on s'est déclaré préoccupé par l'imprécision du membre de phrase “n'ait pas pu raisonnablement avoir connaissance de cette livraison”.

而且,有的與會(huì)者對“無法合理地了解這種交付”這一句缺乏確定性表示關(guān)切。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Par suite de l'imprécision de l'étude d'impact des mines terrestres, le TMAC a d? dépenser plus que nécessaire pour le déminage.

由于地雷影響調(diào)查(LIS)不準(zhǔn)確,泰國排雷行動(dòng)中心(TMAC)必需花費(fèi)不必要的清除費(fèi)用。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

Un petit mensonge, une imprécision, parfait, mais pourquoi ?

一個(gè)小小的謊言,一個(gè)不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼f法,很好,但為什么呢?

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2

La moindre imprécision peut avoir des conséquences redoutables.

最輕微的不準(zhǔn)確可能會(huì)造成嚴(yán)重的后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Mais surtout, cela donne l'impression d'une légère imprécision, d'un relatif laisser-aller.

但最重要的是,它給人的印象是有點(diǎn)不準(zhǔn)確,相對粗心。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Le mot territoire renvoie à une certaine imprécision, parfois aussi à une idée de périphérie voisine, de temps en temps d'une idée d'inégalité.

領(lǐng)土一詞指的是某種不精確,有時(shí)也指鄰近邊緣的想法,有時(shí)指不平等的想法。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

Est-ce que selon vous, c'est excessif aujourd'hui de dire que sur les réseaux sociaux, il n'y a plus le droit à l'erreur, le droit à l'imprécision, le droit à l'imperfection ?

在您看來,如今在社交媒體上說,不容許犯錯(cuò)誤、不容許不準(zhǔn)確、不容許不完美,這是否過于嚴(yán)苛?

評價(jià)該例句:好評差評指正
法式生活哲學(xué)

On se rend compte peut-être que les questions du droit à l'imperfection, à l'erreur, à l'imprécision, elles touchent donc souvent des questions qui relèvent des valeurs et notamment, par exemple, de l'écologie.

我們可能會(huì)意識(shí)到,錯(cuò)誤的權(quán)利、不準(zhǔn)確的權(quán)利、不完美的權(quán)利,通常涉及價(jià)值觀問題,特別是例如生態(tài)問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

à l'inverse, les premières minutes de Castres ont été catastrophiques à coup d'imprécision et surtout d'un état d'esprit un peu moins conquérant que lors des demi-finales et lors de toute la saison.

相反,卡斯特雷斯的前幾分鐘是災(zāi)難性的,突然變得不準(zhǔn)確,尤其是一種比半決賽和整個(gè)賽季更不具有征服性的心態(tài)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

Le film a déjà été interdit de diffusion en Egypte, à cause " d'imprécisions historiques et religieuses"

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識(shí)

En dépit de ces imprécisions, des pratiques émergent toutefois pour lutter? contre la grosseur.

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com