Il y a une amitié indestructible entre elles.
她們倆之間的友誼是堅(jiān)不可摧的。
Il est tout à fait clair que tant qu'il n'y aura pas un état palestinien indépendant coexistant pacifiquement avec ses voisins, tant que l'Iraq occupé ne sera pas libéré, le terrorisme et l'extrémisme demeureront inévitables et indestructibles.
難道不是非常清楚嗎,只要一個(gè)與所有鄰國和平共處而且獨(dú)立的巴勒斯坦國不存在,只要伊拉克沒有擺脫被占領(lǐng)的狀態(tài),那么恐怖主義和極端主義仍將不可避免和不能戰(zhàn)勝?
Les liens profonds et indestructibles qui existent entre l'égypte et le Soudan, les relations que nous avons nouées, la conviction que nous partageons les mêmes espoirs et les menaces auxquelles nous devons faire face nous forcent à jouer un r?le de chef de file pour réaliser ce noble objectif.
埃及和蘇丹之間的深遠(yuǎn)聯(lián)系和關(guān)系以及我們對我們懷有同樣希望和面臨著同樣威脅的想法,驅(qū)使我們站在實(shí)現(xiàn)這一崇高目標(biāo)行動的前列。
Et la troisième condition, peut-être la plus importante, est que tous les peuples reconnaissent que notre planète, telle que nous la connaissons, n'est pas indestructible, qu'elle peut être mortellement touchée, si ce n'est détruite, par ce que nous lui faisons subir, et qu'aucun de nous ne pourra échapper aux conséquences d'une telle tournure tragique des événements.
第三個(gè)也許是最重要的先決條件是,各國人民接受,我們所了解的地球并非堅(jiān)不可摧,我們在地球上的所作所為有可能對地球造成致命的傷害,如果不是毀滅的話,而我們沒有任何人能夠逃脫這種不幸事態(tài)發(fā)展的后果。
Au cours des cinq dernières années s'est affirmée une relance modeste mais soutenue de l'économie nationale, dans laquelle les femmes ont joué un r?le essentiel en tant que travailleuses, techniciennes, scientifiques, dirigeantes et participantes volontaires au développement de leurs collectivités respectives, c'est-à-dire en tant que protagonistes de l'énorme effort accompli par l'ensemble du peuple cubain dans le cadre de l'union indestructible entre les hommes et les femmes du pays.
在過去五年中,國民經(jīng)濟(jì)取得了不大的、但持續(xù)的恢復(fù),婦女在其中作為工人、技術(shù)員、科學(xué)家、領(lǐng)導(dǎo)人和幫助社區(qū)發(fā)展的自愿貢獻(xiàn)者發(fā)揮了極為重要的作用,她們是全體古巴人民在男女牢不可破的團(tuán)結(jié)中所作的巨大努力的參與者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ceci dit, le capitaine Nemo, suivi de son second, redescendit à l’intérieur du Nautilus. Quant au batiment, il ne bougeait plus et demeurait immobile, comme si les polypes coralliens l’eussent déjà ma?onné dans leur indestructible ciment.
說完這一席話后,尼摩船長在其大副的跟隨之下,又回轉(zhuǎn)到“鸚鵡螺號”船的內(nèi)里。至于該船只,仍舊是停在那里,一動不動,仿佛那些珊瑚蟲類動物,這時(shí)已經(jīng)開始用它們那堅(jiān)不可摧的膠結(jié)物,對船只進(jìn)行填徹筑塞。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com