C'est un fait reconnu, indiscuté.
這是公認的、不容置辯的事實。
Les exemples flagrants, indiscutables et indiscutés de guerres d'agression qui ont eu lieu au cours de l'histoire montrent que les attaques armées qui présentent toutes les caractéristiques susmentionnées ne sont clairement pas justifiées en droit international.
侵略戰(zhàn)爭無可辯駁、毫無疑問、明確清楚的歷史先例表明,兼具上述各種特征的武裝攻擊顯然并無國際法可以根據(jù)。
La conséquence qui en découle est qu'il incombe à l'état, et non à l'auteur, d'expliquer, de justifier, d'avancer les éléments de preuve comme s'il s'agissait d'une règle établie et indiscutée, ce qui est loin d'être le cas.
因此,應(yīng)該由締約國、而不是由提交人作出解釋、說明理由和出示證據(jù),仿佛這是一些確定的、沒有爭議的規(guī)則,而實際情況遠遠不是這樣。
S'il est vrai que l'épuisement des recours internes est une partie indiscutée du droit international actuel, il y a beaucoup d'incertitudes et il n'existe pas de disposition claire qui réglemente de fa?on exhaustive les situations dans lesquelles cette norme est applicable.
雖然用盡當(dāng)?shù)鼐葷囊?guī)則無可爭議是現(xiàn)行國際法的一部分,但是還存在很多不明確之處,而且沒有任何規(guī)定清楚詳盡地指明該條規(guī)則所應(yīng)適用的各種情況。
Compte tenu des exemples historiques d'agression flagrante, indiscutable et indiscutée, sont avant tout à prendre en considération les cas dans lesquels un état tente littéralement de ??prendre possession?? d'un autre état -?ou de parties d'un autre état?- ou de(s) les détruire en mobilisant à cette fin tout son potentiel militaire après avoir bien planifié les opérations.
德國認為,根據(jù)無可辯駁、毫無疑問、明確清楚的歷史先例,尤其必須考慮到一類情況,就是一個國家把自己的整個軍事機器所充分準備的力量集合起來,實實在在企圖“接管”或毀滅另一國家或至少另一國家的若干地區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com