Il leur arrive aussi, par inexpérience ou pauvreté, de vendre les terres qui leur ont été attribuées.
另外,由于缺乏經(jīng)驗(yàn)和貧窮,他們有時要賣掉給予他們的土地。
L'absence d'un mandat clair et d'un concept bien défini, en particulier s'agissant de la logistique, du fonctionnement et de la constitution des forces, attestait par ailleurs l'inexpérience de l'OUA.
沒有清楚的任務(wù)規(guī)定和明確的概念,特別是在后勤、行動和召集部隊(duì)方面的這些局限性,進(jìn)一步說明非統(tǒng)組織缺乏經(jīng)驗(yàn)。
Elle a fait observer que certains programmes de crédit en faveur des femmes s'étaient heurtés à de graves difficultés en raison du défaut de connaissances et d'inexpérience des femmes en matière de gestion financière et comptable.
她指出,一些針對婦女的信貸計(jì)劃,由于婦女缺乏資源管理方面的金融和會計(jì)知識和經(jīng)驗(yàn),而遇到了嚴(yán)重困難。
L'inexpérience et l'insuffisance des moyens se sont traduites par des décisions de justice incohérentes, l'accumulation de dossiers en souffrance, le petit nombre de dossiers transférés entre tribunaux, l'accès limité à l'information, ainsi que la faiblesse et l'inefficacité de l'administration.
經(jīng)驗(yàn)缺乏和資源限制表現(xiàn)為法院判決缺乏一致性、案件積壓、法院之間移送案件缺乏有效的機(jī)制、獲取信息的渠道不暢、管理薄弱、效率低下。
Il est évident que le passage d'une situation d'ouverture quasiment totale des frontières et d'inexpérience en matière de sécurité des frontières, à une situation où l'état assure et renforce le contr?le de ses frontières représente pour n'importe quel pays une tache énorme.
很顯然,對于任何國家而言,從近乎開放式邊界以及在邊界安全管理方面經(jīng)驗(yàn)不足的狀況轉(zhuǎn)變?yōu)檎畧?jiān)持并執(zhí)行對其邊界的控制,是一項(xiàng)艱巨的任務(wù)。
à l'instar des autres articles, cette disposition se fonde sur des préjugés et des stéréotypes, et relègue le femme à l'état d'un être qui a besoin d'un gardien, en la jugeant capable d'être trompée du fait de son ??inexpérience ou confiance justifiable??.
和其他條款一樣,這一規(guī)定也是建立在偏見和陳規(guī)舊習(xí)的基礎(chǔ)之上的,認(rèn)為婦女由于“缺乏經(jīng)驗(yàn)或正當(dāng)?shù)男湃巍倍赡苁艿狡垓_,將婦女貶低到需要保護(hù)的地位。
Si l'un des parents manque gravement à ses devoirs envers ses enfants ou s'il n'est pas en mesure de s'en acquitter en raison de son inexpérience, d'une maladie ou d'une absence ou pour d'autres motifs, le tribunal peut lui retirer l'autorité parentale.
如父母一方違反其對子女所承擔(dān)的義務(wù),或由于無經(jīng)驗(yàn)、患病、不在或其他原因而不具備履行這些義務(wù)的條件,法院可發(fā)出命令禁止其行使親權(quán)。
Certaines contradictions entre les rapports des douanes (préparés à partir des importations réelles) et les statistiques des Bureaux nationaux de l'ozone (préparées à partir des permis émis) ont été relevées et sont attribuables à l'inexpérience et aux erreurs, plut?t qu'à des manipulations intentionnelles.
在某些情形中,海關(guān)部門的報(bào)告(根據(jù)實(shí)際的進(jìn)口量)與臭氧主管部門之間的統(tǒng)計(jì)數(shù)字(根據(jù)所發(fā)放的許可證)之間存在著差異,其原因是經(jīng)驗(yàn)不足和出現(xiàn)失誤,而不是有益的人為篡改和偽造。
Ce délit est actuellement défini comme la perpétration d'un acte sexuel commis en profitant de l'inexpérience de la victime ou de l'autorité de l'agresseur, la victime pouvant désormais être un homme ou une femme ayant moins de 18 ans et plus de 12 ans.
現(xiàn)在規(guī)定誘奸是指利用受害者的無知或?yàn)E用其權(quán)力來威脅而進(jìn)行的性行為,并且現(xiàn)在受害對象是12歲至18歲的男子或女子。
Outre le sous-développement des marchés de capitaux intérieurs, il y a d'autres obstacles?: l'inexpérience financière des municipalités; l'hésitation des investisseurs à s'engager à long terme face à des cycles électoraux courts; l'insuffisance des directives de transparence, et l'impression que les municipalités manquent d'autonomie fiscale.
除國內(nèi)資本市場不發(fā)達(dá)之外,其它障礙包括:市政府缺少財(cái)政跟蹤記錄;投資人面臨選舉周期短時不愿意長期投資;公開準(zhǔn)則不適當(dāng);市政府感到缺少增收自主權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Les communards organisent une sortie vers Versailles le 3 avril mais le manque de préparation, l'inexpérience des troupes, la mauvaise organisation et la mauvaise communication font de cette offensive un échec.
公社于4月3日組織了一次前往凡爾賽的出擊,但缺乏準(zhǔn)備,部隊(duì)缺乏經(jīng)驗(yàn),組織不善,溝通不暢,使這次攻勢失敗。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com