Des relations commerciales se sont instituées entre les deux pays.
兩國(guó)間的商務(wù)關(guān)系業(yè)已建立。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Danemark, Irlande, Norvège. Le deuxième se tient en septembre 1992, et permet d’adopter, à 51,04% des suffrages, le traité de Maastricht, instituant l’Union Européenne et l’Union économique et monétaire.
丹麥,愛(ài)爾蘭,挪威。 第二次是在1992年9月,使建立歐洲聯(lián)盟和經(jīng)濟(jì)及貨幣聯(lián)盟的《馬斯特里赫特條約》以51.04%的選票獲得通過(guò)。
M. Lecanu continua : — Mon confrère de Paris vient de me communiquer la principale disposition de son testament par laquelle il institue votre fils Jean, M. Jean Roland, son légataire universel.
勒·加尼先生接著說(shuō):“我在巴黎的同行剛通知我,他遺囑中的主要安排,其中立你們的兒子讓?zhuān)尅ち_朗先生為他全部財(cái)產(chǎn)的嗣承人?!?/p>
Le Traité adopté aujourd'hui a pour objet d'? instituer les normes communes les plus strictes possibles aux fins de réglementer ou d'améliorer la réglementation du commerce international d'armes classiques ? .
今天通過(guò)的《條約》的目的是“為管制或改進(jìn)常規(guī)武器國(guó)際貿(mào)易的管制制定盡可能高的共同標(biāo)準(zhǔn)”。
Répondant aux v?ux de tant de personnes qui souhaitent adopter un enfant, j'ai décidé d'instituer un Conseil supérieur de l'adoption qui sera chargé de soumettre aux pouvoirs publics toutes suggestions utiles sur ce problème.
為了響應(yīng)這么多人希望收養(yǎng)孩子的愿望,我決定成立一個(gè)高級(jí)收養(yǎng)委員會(huì),負(fù)責(zé)向公共當(dāng)局提交有關(guān)這個(gè)問(wèn)題的所有有用建議。
Tant que les citoyens ne sontpas capables d'instituer eux-mêmes la dévolution des pouvoirs (comment est-ce qu'on désigneles acteurs politiques) et le contr?le des pouvoirs (comment est-ce qu'on se débarrassedes acteurs qui défaillent).
只要公民不能建立自己的權(quán)力下放(我們?nèi)绾沃付ㄕ涡袨檎撸┖蜋?quán)力控制(我們?nèi)绾螖[脫失敗的行為者)。
Essayez d'instituer différents rituels avec votre épouse : restaurant, cinéma, etc., il y a plein de choses à tester, plein de domaines dans lesquels on peut innover pour améliorer notre vie dans tous les domaines.
餐廳、電影院等。有很多事情要嘗試,有很多領(lǐng)域值得創(chuàng)新,以便改善自己的生活。
Tout en évitant d'instituer une procédure qui puisse la détourner d'y avoir recours, le projet prévoit donc diverses consultations qui doivent la conduire à mesurer toute la gravité de la décision qu'elle se propose de prendre.
在避免制定可能阻止其求助的手續(xù)的同時(shí),該法案也規(guī)定需要經(jīng)過(guò)各種協(xié)商,以衡量她作出此決定的嚴(yán)肅性。
Mais heureusement, entre 1833 et 1840, le ministre du commerce Adolphe Thiers institue la SGF, un bureau de la Statistique Générale de la France : enfin, tous les chiffres de tous les domaines seront standardisés, centralisés !
但幸運(yùn)的是,1833 年至 1840 年間,貿(mào)易部部長(zhǎng)阿道夫-梯也爾,成立了法國(guó)綜合統(tǒng)計(jì)局(SGF):所有領(lǐng)域的數(shù)據(jù)終于實(shí)現(xiàn)了標(biāo)準(zhǔn)化和,集中化!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com