欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elles n'étaient autorisées à?parler à personne d'autre que leurs interrogateurs.

除了審訊者,不讓他們與其他任何人講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils n'ont pas été autorisés à parler à personne sauf à leurs interrogateurs.

除了審訊人員之外,不允許他們與任何人講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à un moment donné, il aurait signé un document que lui auraient remis ses interrogateurs.

據(jù)稱,有一次對(duì)他進(jìn)行審訊的人員讓他簽署了一份文件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans ses directives, Rubinstein a indiqué clairement qu'il n'entendait pas donner à aucun interrogateur des GSS une autorisation préalable pour appliquer les méthodes interdites.

Rubinstein在準(zhǔn)則中清楚說明,他將不事先核準(zhǔn)安全總局審訊人員使用受禁方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, les témoins devaient être en mesure de voir le juge, l'accusé et l'interrogateur sur un écran et devaient être visibles sur le leur.

最后,證人必須能夠通過監(jiān)視器看到法官、被告和提問者,而且必須讓法官、被告和提問者通過監(jiān)視器看到證人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ignorant en pareil cas que le juge n'était pas un interrogateur, ils n'ont pu véritablement exercer leurs droits en tant qu'accusés.

在這種不知道法官不是審問者的情況下,這種做法自然會(huì)影響到被告行使作為被告的權(quán)利的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lors de la réunion, les participants ont été rendus attentifs au fait que le jugement de la Haute Cour déclarait que la Knesset pouvait décider de promulguer une législation légalisant l'utilisation de techniques plus sévères par les interrogateurs.

巴拉克向與會(huì)者強(qiáng)調(diào),高級(jí)法院的裁決規(guī)定,議會(huì)可決定頒布法律,使使用更加嚴(yán)厲的審訊方法合法化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour a également indiqué que les interrogateurs du SGS qui utilisaient ces méthodes dans des circonstances extrêmes pourraient ne pas être pénalement responsables dans la mesure où ils pourraient invoquer pour leur défense l'argument de la nécessité.

高級(jí)法院還指出安全總局訊問者若在極端情況下使用這些方法,則可用需要為由而免負(fù)刑事責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En ce qui concerne son arrestation et les tortures qu'elle aurait subies, elle a déclaré dans sa fiche de renseignements personnels avoir reconnu la voix de son premier cousin, membre du ministère, comme étant celle de l'un de ses interrogateurs.

關(guān)于她被捕和遭受酷刑的情況,她在個(gè)人情況表中稱,她在審訊者中辨認(rèn)出她堂兄(弟)的聲音,后者是情報(bào)部人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle ne devient illégale que lorsque les collaborateurs menacent les personnes soumises à l'interrogatoire en leur disant que si elles ne collaborent pas, si elles ne confessent pas leurs actes, elles seront punies non par les interrogateurs mais par les prisonniers eux-mêmes.

非法做法是勾結(jié)者對(duì)受審訊的人進(jìn)行威脅,如果他們不合作,如果他們不坦白所作所為,他們就會(huì)被犯人自己懲罰,而不是被審訊人員懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En plus des signataires de la pétition, trois autres interrogateurs ont pris part à la phase violente, notamment un interrogateur ayant un grade administratif et deux interrogateurs de niveau supérieur ayant une longue expérience.

除了申訴人之外,另外三名審訊人員也參加了暴力審訊,其中包括一名管理人員和兩名有經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)審訊人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais en leur qualité de juges, ont-ils écrit, ils étaient obligés de rendre la justice conformément à la loi -?et dans la situation juridique existante, ni le Gouvernement ni le GSS n'avait le pouvoir d'autoriser un interrogateur d'employer n'importe quel moyen ne correspondant pas à un ??interrogatoire équitable et raisonnable??.

但他們指出,作為法官,他們有義務(wù)依法作出裁決;根據(jù)現(xiàn)行法律,政府和安全總局都沒有權(quán)力授權(quán)審訊人員采用不符合“公平、合理的審訊”的規(guī)定的任何方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait que l'auteur n'ait pas révélé cette information plus t?t aux autorités danoises pouvait s'expliquer par le fait que, comme toute autre femme en pareille situation, l'auteur avait cherché à effacer ce souvenir de sa conscience et que, pour des raisons évidentes, elle ne faisait guère confiance aux policiers et aux interrogateurs.

實(shí)際上,撰文人最初時(shí)期沒有向丹麥當(dāng)局透露這一事實(shí),可以說與其他處于這種情況下的婦女一樣,她希望從內(nèi)心里忘掉這一不幸遭遇,而且她只能有限地相信警官和詢查人員,其理由也是顯而易見的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

293.1 Le fait pour un interrogateur ou un enquêteur d'exercer des pressions sur une?personne soup?onnée, inculpée ou victime d'une infraction, un témoin ou un expert pour lui extorquer une déposition ou une conclusion, en recourant aux menaces, au?chantage ou à d'autres procédés illicites sera sanctionné par une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans.

“293.1 某一偵查人員或偵查人員若采用威脅、訛詐和其它非法手段,脅迫某一犯罪嫌疑人、被告、罪行行為的受害者或證人出面作證,或脅迫某一專家提供專家意見,則應(yīng)處以可達(dá)三年的監(jiān)禁懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les articles 1941, 1942 et 195 autorisent l'enquêteur de police, l'interrogateur et le procureur à suspendre les droits de propriété à des avoirs, y compris les fonds se trouvant dans des comptes bancaires, ou à saisir les avoirs sur une décision motivée sanctionnée par le Procureur général de Lituanie ou ses adjoints, ou par les procureurs généraux de région ou de district ou leurs adjoints.

第194條1款、194條2款和195條規(guī)定,警察調(diào)查員、審問員和檢察員可以根據(jù)立陶宛總檢察長(zhǎng)或副總檢察長(zhǎng)、或各地區(qū)或各區(qū)總檢察官或副總檢察官批準(zhǔn)的合理決定,暫時(shí)吊銷資產(chǎn)所有權(quán),包括銀行賬戶中的資金,或扣押財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

(Ha'aretz, 24?octobre) Le 3?novembre, on a appris que deux anciens interrogateurs du GSS précédemment condamnés à des peines de prison pour avoir causé la mort d'un détenu palestinien, poursuivaient leur ancien supérieur, Ya'acov Perry, en demandant une indemnité de 2,2 millions pour les avoir amenés, selon leurs dires, à prendre sur eux toute la responsabilité de cet incident tout en déchargeant cinq autres agents de sécurité.

安全總局兩名前審訊人員因一名巴勒斯坦受拘留者死亡而被判處徒刑。 11月3日,據(jù)報(bào)道,這兩人對(duì)他們的前指揮官Ya′acov Perry 提出控告,指控他玩弄手段,讓他們承擔(dān)全部責(zé)任,而讓另外5名人員解脫,因此要求賠償220萬(wàn)新謝克爾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans des déclarations publiques faites après leur élargissement, des détenus ont déclaré avoir été enfermés dans des cellules minuscules, soumis à des interrogatoires avec les yeux bandés, soumis à des pressions physiologiques et physiques de diverse nature destinées à assurer leur coopération et, selon un groupe de communications récentes, probablement soumis à une forme ou à une autre de traitement chimique visant à assurer leur passivité et leur coopération face à leurs interrogateurs.

獲釋的被拘留者們?cè)诠惭菡f中談到他們被關(guān)在很小的單間里,被蒙上眼睛進(jìn)行盤問,為迫使他們合作,對(duì)其心理和身體施加了各種各樣的壓力,據(jù)最近的一些報(bào)告,有時(shí)甚至還可能給這些人服用某些藥物,誘使他們老老實(shí)實(shí)地接受和配合審訊者的盤問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

??Dans une organisation comme le GSS, où la discipline est un principe sacré, une simple allusion ou un clin d'oeil étaient considérés comme des ordres.?? (Ha'aretz, 3 novembre; Jerusalem Post, 3 et 4?novembre) Le 4?novembre, il a été signalé que le Procureur général Elyakim Rubinstein avait publié des directives à l'intention des interrogateurs du Service général de sécurité pour leur expliquer les conséquences de la décision prise par la Haute Cour de Justice le 6?septembre 1999, qui interdisait l'utilisation généralisée d'une ??pression physique modérée?? pendant l'interrogatoire et les conditions à remplir avant que ces méthodes soit légalement justifiées.

11月4日,據(jù)報(bào)道,檢察長(zhǎng)Elyakim Rubinstein發(fā)布了安全總局審訊準(zhǔn)則,其中解釋了高級(jí)法院禁止在審訊中全面使用“輕微身體壓力”的裁決的影響,并列出使用這種方法能有合法理由所必須具備的條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est bizarre, dit-il en regardant Ron d'un air interrogateur. Peut-être qu'elle est allée aux toilettes ?

“這可怪了,”哈利說,瞪眼看著羅恩,“也許——也許她到洗手問還是干什么去了?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Cheng Xin posa sur lui un regard interrogateur.

程心用詢問的目光看著他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

C’est justement vous que nous attendions, reprirent les interrogateurs.

“我們等的就是你!”審問者說道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'homme du tableau adressa au Premier Ministre un regard interrogateur.

油畫里的男人詢問地望著首相。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Vous l'aviez déjà vue ? fit AA en levant des yeux interrogateurs vers Guan Yifan.

“你認(rèn)識(shí)她?”AA抬頭看著關(guān)一帆問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard interrogateur du vieillard demanda : lequel ?

“什么辦法?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors ? continua le jeune homme avec son accent interrogateur.

“那么,”年青人用疑問的口吻追問道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne demande pas ce que c'est, chuchota Harry à Cho lorsqu'il la vit ouvrir la bouche d'un air interrogateur.

“別問?!笨吹角锢Щ蟮貜堥_嘴巴,哈利說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regarda sa fille d’un ton interrogateur.

諾瓦蒂埃疑問地望著他的孫女兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il souligna le titre puis regarda Hermione d'un ?il interrogateur.

他在標(biāo)題下面畫了道橫線,抬頭滿懷期待地望著赫敏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les préfets sont d'accord ? demanda Fred, avec un regard interrogateur en direction de Ron et d'Hermione.

“級(jí)長(zhǎng)們也要干嗎?”弗雷德疑問地望著羅恩和赫敏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lui jeta un regard interrogateur mais elle hocha la tête comme pour le prévenir de quelque chose.

哈利詢問地望著她,但她警告地?fù)u搖頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton avait parlé d’un ton ferme. Paganel, sur qui se portèrent des regards interrogateurs, approuva d’un signe de tête les paroles du quartier-ma?tre.

艾爾通說得順理成章。斬釘截鐵。大家望望地理學(xué)家,他似乎同意水手長(zhǎng)的說法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien, un grand événement ! dit la dame en attachant sur Lucien un regard interrogateur ; M. Danglars est parti cette nuit.

“呂西安,出大事了!”那貴婦人用探詢的目光望著呂西安說,“騰格拉爾先生昨天晚上出走了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Mais ce n’est pas un nom d’homme, ?a, c’est un nom de montagne ! s’écria le pauvre interrogateur qui commen?ait à perdre la tête.

“可是,這不是一個(gè)人的名字,而是一座山的名字!”可憐的獄吏嚷道,他有點(diǎn)慌了神。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

On savait que c’était Swann ; néanmoins tout le monde se regarda d’un air interrogateur et on envoya ma grand’mère en reconnaissance.

我們知道是斯萬(wàn)來訪;但是人人都帶著疑問的表情面面相覷,并派遣我的外祖母前去偵察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne répondez pas, madame ! s’écria le terrible interrogateur. Puis il ajouta, avec un sourire plus effrayant encore que sa colère

“你沒有回答,夫人!”那可怕的審問者喊道。然后他露出一個(gè)比發(fā)怒時(shí)更恐怖的微笑說,“那么好,你并不否認(rèn)!”她不由得全身一震?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il se tourna vers elle et haussa les sourcils d'un air interrogateur; elle fit alors un nouveau signe de tête et le lacha.

他對(duì)她揚(yáng)揚(yáng)眉毛,她又點(diǎn)點(diǎn)頭,放開了他的手臂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ginny, le regard interrogateur, entra dans la classe, suivie par Luna qui avait l'air, comme d'habitude, de s'être aventurée là par hasard.

金妮帶著好奇的表情走了進(jìn)來,盧娜緊跟在她身后,臉上還是平時(shí)那副漫無(wú)目的的表情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En entrant, le bijoutier jeta un regard interrogateur autour de lui ; mais rien ne semblait faire na?tre les soup?ons s’il n’en avait pas, rien ne semblait les confirmer s’il en avait.

“當(dāng)珠寶商回到房間里來的時(shí)候,他小心地向四周環(huán)顧了一下,但房間里沒什么可疑之處,即使他這時(shí)心里已有所懷疑,這種懷疑也是無(wú)法存在的,或無(wú)法證實(shí)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com