On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
這個密探現(xiàn)在是多么傷腦筋啊。
Elle est intriguée par le fait qu'à un endroit le rapport indique que les filles ont le droit d'exprimer leur libre consentement au mariage, mais dans un autre paragraphe il est question des mariages arrangés selon le droit coutumier.
她感到不解的是,報告有一部分表示女孩有自由表達(dá)其結(jié)婚意愿的權(quán)利,可是在另一段中又談到習(xí)慣法規(guī)定下的包辦婚姻。
Les membres ont observé que l'expression ?régime spécial? était, dans sa troisième acception (c'est-à-dire au sens de champs entiers de?spécialisation fonctionnelle), un phénomène intriguant qui devait être étudié plus avant pour?pouvoir comprendre pleinement la relation qu'elle créait par rapport au droit général et?par?rapport aux deux autres formes de régime spécial examinées dans le rapport.
成員們認(rèn)為,特別制度,按照在第三種含義上的理解(即整個功能專門化的領(lǐng)域),呈現(xiàn)了一種誘人的現(xiàn)象,應(yīng)該進(jìn)一步加以研究,以便充分了解它對一般法和對報告中討論過的另外兩類特別制度的關(guān)系。
Les membres ont observé que l'expression ?régime spécial? était, dans sa troisième acception (c'est-à-dire au sens de champs entiers de?spécialisation fonctionnelle), un phénomène intriguant qui devait être étudié plus avant pour?pouvoir comprendre pleinement la relation qu'elle créait par rapport au droit général et par?rapport aux deux autres formes de régime spécial examinées dans le rapport.
成員們認(rèn)為,特別制度,按照在第三含義上的理解(即:整個功能專門化的領(lǐng)域),呈現(xiàn)了一種誘人的現(xiàn)象,應(yīng)該進(jìn)一步加以研究,以便充分了解它對一般法和對報告中討論過的另外兩類特別制度的關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com