L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des états-Unis.
這項不合理的政策甚至擴大到美國的殘疾運動員。
Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.
狂暴的颶風(fēng)和嚴(yán)重的干旱提醒我們,地球?qū)ξ覀兎抢硇孕袨樽鞒龇磻?yīng),并且如果我們不改變,剩余時間可能就是大禍臨頭之前的倒計時了。
Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.
我們各國已經(jīng)遭受并將不得不繼續(xù)承受工業(yè)化北方少數(shù)國家的不合理、浪費和投機行為的后果,而這些國家要對世界糧食危機負(fù)責(zé)。
2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.
2 提交人認(rèn)為,最高法院所持一貫立場是,對訴訟過程中提出證據(jù)的評價不是撤銷原判上訴的一項內(nèi)容,性質(zhì)十分武斷或極為不合理的特別案件除外。
L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.
他指出,所謂司法做法的變化實際上是指一種已經(jīng)存在的局面,即最高法院可能會在性質(zhì)極為武斷或明顯不合理的案件中審查上訴程序中的事實。
Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.
我們看到基于種族和宗教分歧之上的可怕沖突,我們面對來自另一方的仇恨而無能為力;他們由于其內(nèi)在的非理性,而拒絕接受解決沖突的一切理性努力。
Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2?trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un sympt?me de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.
當(dāng)?shù)厍蛏?/6人口每天靠不足一美元生活的時候,在武器和軍隊身上花費1.2萬億美元是一種犯罪,是非理性的象征,因為一個滿意的世界的安全,比一個武裝世界的安全更加可靠。
Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait n?tres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.
只要我們各國按照這些原則進(jìn)行合作,就能夠孤立和擊敗少數(shù)人的無理性行為和暴力行為,我們在《千年宣言》中支持這些原則,今天我們又提出了實施這些原則的具體措施。
Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les états pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.
特別報告員來自于當(dāng)?shù)厝嗣袷芎τ趪覟閴褐票┝Σ扇》欠ㄐ袆拥牡貐^(qū),他重申堅信在打擊非理性的行為和極端的暴力行動方面,沒有任何一種方式比體現(xiàn)法治的智慧更加有效。
Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.
赤道幾內(nèi)亞的理解是,聯(lián)合國必須進(jìn)行最高級別協(xié)商,以便確定指導(dǎo)方針,并制定一項行動方案,以打擊恐怖主義和確保消除恐怖主義,以及面對野蠻的、非理性的和反常的國際恐怖主義性質(zhì),捍衛(wèi)人的自由和尊嚴(yán)價值觀念。
Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entra?né soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce?point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.
在貿(mào)易政策界,確定和評價貿(mào)易自由化利益的傳統(tǒng)方式是,貿(mào)易是否擴大(常常被看作是目的本身,盡管這種視角在經(jīng)濟上的非理性以及受到《世貿(mào)組織協(xié)定》序言部分的反對 ) 或者財富和收入是否全面增加。
Mais aussi paradoxal que cela puisse para?tre pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.
盡管以下看法對于一些人而言也許很荒謬,但它也受到了強調(diào),這就是:恐怖主義固然是沒有任何道理,也是不可饒恕的,但恐怖主義正是在那些狀況中滋生的,因為在那些狀況中,沮喪和沒有出路的情緒可能煽起仇恨和非理性做法,受排斥和沒有希望、受排擠和飽受貧窮有可能醞釀、產(chǎn)生和促動扭曲的無目標(biāo)和非理性報復(fù)的情緒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com