Dans certains cas, une partie de cette terre est même laissée en jachère.
在一些情況下,這種土地有一部分可能甚至未用來生產(chǎn)。
Ceci d'autant plus vite que le taux d'accroissement démographique de 3,1?% et l'importance des réfugiés réduisent les temps de jachère qui permettaient naguère une régénération relativement satisfaisante de la fertilité du sol.
開發(fā)率比3.1%人口增長率更快,而且由于難民很多,減少了以前可以較滿意地恢復(fù)土壤肥力的農(nóng)田休閑時間。
Ce secteur paysan pratique une agriculture traditionnelle basée sur les systèmes culturaux itinérants sur défriches-br?lis, l'association de cultures et une longue jachère (2-4 ans en savane et 4 à 10 ans en forêt).
農(nóng)業(yè)的經(jīng)營基礎(chǔ)是原始的刀耕火種耕作制度,多種作物的復(fù)種以及長期的休耕(谷地2—4年,森林4—10年)。
L'application de technologies et de pratiques novatrices pour tirer le meilleur parti des périodes de jachère, des microbassins et des brise-vents a gagné du terrain dans le cadre d'approches participatives de la conservation des sols.
就土壤保持的參與式方法而言,越來越多地采用更新的技術(shù)和做法,加強休耕期、微型盆地和防風(fēng)林。
Dans la région des monts de Chittagong, le débat communautaire a porté principalement sur le système traditionnel de la culture sur br?lis et sur les incidences du changement climatique sur les rendements, la diversification des cultures et les jachères.
在吉大港山區(qū)召開的社區(qū)對話關(guān)注的是輪墾種植這一傳統(tǒng)方法,以及氣候變化對密植、作物多樣性以及休耕管理造成的影響。
Cependant, en raison d'une demande croissante de denrées alimentaires, la période de jachère dure de moins en moins longtemps, à l'inverse de la période pendant laquelle les terres sont cultivées, ce qui appauvrit les sols et réduit leur fertilité.
然而,對糧食的需求不斷增長,使休耕期縮短,耕作期延長,從而減薄了土壤和削弱了肥力。
En général, la pratique juridique se fonde sur cette loi, qui admet dans certains cas la propriété privée de terres agricoles mais impose des restrictions à leur vente et leur cession et autorise l'état à confisquer les terres laissées en jachère.
緬甸今天的法律慣例一般援引這項法律,它承認農(nóng)業(yè)土地的某種私人所有制,但限制土地買賣或轉(zhuǎn)讓。
La croissance des exportations peut aussi permettre d'utiliser plus pleinement les capacités et de disposer de moyens d'écoulement des excédents si la demande extérieure permet de mettre à contribution une main-d'?uvre et des ressources naturelles jusque-là laissées en jachère faute d'une demande intérieure suffisante.
如果外部需求能夠使先前因缺乏有效國內(nèi)需求而沒有利用的勞動力和自然資源得到利用,出口的擴大還能夠加強對能力的利用以及為“剩余產(chǎn)品找出路”。
Par ailleurs, de nombreux obstacles entravent le développement de la production agricole, qui est placée sous le signe d'un accès réduit aux aliments: médiocrité du système d'irrigation, morcèlement de la terre entre de petits propriétaires, jachères, moyens limités pour développer les services agricoles et faible productivité.
限制獲得糧食的不利農(nóng)業(yè)生產(chǎn)因素還包括灌溉系統(tǒng)不發(fā)達、土地少、土地貧瘠、農(nóng)業(yè)服務(wù)推廣領(lǐng)域有限和生產(chǎn)率低下。
Il a recommandé, entre autres, d'examiner, de réviser et d'harmoniser la législation foncière en vigueur afin d'améliorer la protection des droits fonciers des plus pauvres, des minorités et des femmes, en facilitant notamment l'accès au khas (terres domaniales en jachère) et en s'opposant à l'acquisition illégale de terres par les puissants.
特別報告員建議,締約國應(yīng)該審查、修訂和統(tǒng)一現(xiàn)有土地立法,以便改進對最貧困者、少數(shù)群體和婦女的土地權(quán)利的保護,包括改進取得Khas(政府擁有的荒地)的機會和反對權(quán)勢人物非法取得土地的行為。
On ne peut que se féliciter de cette nouvelle perspective, pour autant qu'elle permette d'exploiter des sols appauvris ou en jachère, sans réduire la production de denrées alimentaires ni toucher aux réserves forestières, étant donné que cela contribue à réduire notre dépendance par rapport au pétrole et à développer les zones rurales.
只要能夠在不降低糧食產(chǎn)量或影響森林保護區(qū)情況下利用貧瘠或閑置的土壤,那么這項辦法便值得歡迎,因為它有助于減少對石油的依賴,而且也有助于農(nóng)村地區(qū)的發(fā)展。
Des pratiques agricoles non viables, notamment le défrichement à grande échelle, l'utilisation intensive des sols, la monoculture et la réduction des périodes de jachère, ainsi que les effets des changements climatiques et des catastrophes naturelles ont contribué à l'aggravation de la dégradation des sols et à la baisse de productivité des systèmes agricoles.
非可持續(xù)性的農(nóng)作技術(shù),包括大面積的墾荒和高強度的耕種、單一作物種植、縮短休耕期,加上氣候變化和自然災(zāi)害的影響,都致使土地越來越退化和農(nóng)業(yè)系統(tǒng)生產(chǎn)力減少。
Des efforts sont faits à titre d'essai pour améliorer l'accès des femmes à la terre en louant à des groupements féminins d'entraide, sur la base de baux à long terme, des terres communautaires en friche, des terres en jachère et des excédents de terres pour ??action collective?? et pour promouvoir les ??joint pattas??.
印度政府正在試點基礎(chǔ)上采取努力,以長期租賃的形式為婦女自助團體提供社區(qū)荒地、休耕地和多余土地并推廣共同所有權(quán)證。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'Europe entend compenser l'an prochain en produisant plus de blé. La Commission européenne pourrait autoriser les agriculteurs à utiliser des terres qui étaient en jachère, même si cela va à l'encontre des engagements écologiques.
歐洲打算明年通過生產(chǎn)更多的小麥來彌補。歐盟委員會可以允許農(nóng)民使用休耕的土地,即使這違背了生態(tài)承諾。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com