欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

L'action collective échoue bien souvent, et parfois lamentablement.

集體行動往往會失敗,有時失敗得很慘。

評價該例句:好評差評指正

à l'évidence, nous avons lamentablement échoué en tant que dépositaires de la planète et de son avenir.

顯然,我們作為地球及其未來的監(jiān)護(hù)人,遠(yuǎn)未盡到責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.

盡管世界有最良好的意愿和30年的國際努力,魚類數(shù)目仍然令人沮喪地低迷。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures de sécurité qui ne tenaient pas compte du fait que les terroristes pouvaient être des femmes ont ainsi échoué lamentablement.

由于忽略婦女有可能是恐怖分子,安全措施明顯失敗。

評價該例句:好評差評指正

Qui plus est, la soi-disant puissante armée ougandaise avait été lamentablement défaite à trois reprises, notamment dans la ville martyr de Kisangani.

此外,自稱強大的烏干達(dá)軍隊曾三度遭到不光彩地?fù)魯?,最引人注目的是在烈士城基桑加尼的一次敗退?/p>

評價該例句:好評差評指正

Comme nous l'avons vu ailleurs, ces politiques ont lamentablement échoué et ont été finalement mises en échec il y a seulement quelques mois.

正如我們在其他地方看到的,這種政策慘遭失敗,但只是在幾個月前才最后被擊敗。

評價該例句:好評差評指正

Mme Scholte (Defence Forum Foundation) dit que l'ONU a manqué lamentablement de tenir sa promesse d'organiser un référendum d'autodétermination pour le peuple sahraoui.

Scholte女士(保衛(wèi)論壇基金)說,不幸地,聯(lián)合國未能實現(xiàn)承諾,就撒哈拉人民的自決舉行全民投票。

評價該例句:好評差評指正

L'actuelle infrastructure énergétique n'est pas durable, elle est vulnérable en cas de catastrophes naturelles et elle est lamentablement insuffisante dans nombre de pays en développement.

當(dāng)前的能源基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)在許多發(fā)展中國家是不可持續(xù)的,容易引發(fā)自然災(zāi)害的和極其不足的。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, il ne faut pas oublier que certaines missions ont échoué lamentablement dans leur tentative de consolider la paix en temps voulu et de protéger les civils.

但絕不能忘記,有些建設(shè)和平和保護(hù)平民的任務(wù)慘遭失敗。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, en ce moment même, la communauté internationale se trouve lamentablement passive et complice, de par son silence face à la grave détérioration de la situation à Gaza.

但是現(xiàn)在,就在我們發(fā)言的時候,面對加沙局勢急劇惡化,國際社會卻無所作為,繼續(xù)保持沉默,變相認(rèn)可加沙局勢急劇惡化,令人可悲。

評價該例句:好評差評指正

Ils vivent dans deux logements appartenant aux familles Al-Ghawe et Hanun, dont les efforts entrepris pour faire respecter la légalité et éviter ainsi cette tragédie ont lamentablement échoué.

這些居民居住在屬于加維和哈嫩家族的兩個單元房中,令人遺憾的是扭轉(zhuǎn)這場悲劇的法律努力沒有成功。

評價該例句:好評差評指正

Si tout ce que nous faisons à ce moment-là est d'ajouter les noms de centaines de victimes supplémentaires et de dizaines de pays frappés, nous aurons échoué lamentablement.

如果我們那時所做的只是增加遭受襲擊的幾百名受害者和幾十個國家的名字,那么,我們就是慘敗了。

評價該例句:好評差評指正

En outre, le Gouvernement soudanais a lamentablement manqué à l'engagement qu'il a pris d'identifier, de neutraliser et de désarmer les milices armées sous son contr?le ou son influence.

此外,蘇丹政府完全違背諾言,不指認(rèn)受其控制或影響的武裝民兵團(tuán)體,不壓制他們和解除他們的武裝。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, le niveau des progrès accomplis dans les deux autres Commissions - partage du pouvoir et mesures de sécurité - continue d'être lamentablement faible, et les discussions extrêmement difficiles.

遺憾的是,另外兩個委員會——權(quán)力分享委員會和安全安排委員會——的進(jìn)度不大,令人泄氣,而且討論也極其艱難。

評價該例句:好評差評指正

Cette catastrophe a semé le deuil dans les familles ha?tiennes, particulièrement dans la partie septentrionale du pays, et causé des dégats matériels importants affectant un environnement déjà lamentablement dégradé.

這一災(zāi)難特別在我國的南部地區(qū)奪走了很多海地人的生命,給不幸已經(jīng)很差的環(huán)境造成了相當(dāng)大的實際破壞。

評價該例句:好評差評指正

En même temps, nous devons malheureusement déplorer le fait que le Conseil de sécurité n'a pas réussi à résoudre certaines situations de conflit ou a manqué lamentablement d'intervenir dans d'autres.

同時我們不得不遺憾地抱怨,安全理事會在解決一些沖突局勢時不那么成功,而且對另一些局勢則令人沮喪地未能進(jìn)行干預(yù)。

評價該例句:好評差評指正

Bien que lamentablement bas, les chiffres relatifs à l'Indice du développement humain sont demeurés constants au cours des dernières années, reflétant l'effet positif de l'aide humanitaire et de l'assistance au développement.

盡管人類發(fā)展指數(shù)很低,令人沮喪,但過去幾年一直很穩(wěn)定,表明人道主義援助和發(fā)展援助取得了積極的成果。

評價該例句:好評差評指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超現(xiàn)實和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個陣營中的強硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對全面戰(zhàn)爭超越中東范圍的大災(zāi)難的遠(yuǎn)景之中。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, bien que nous partagions tous cette préoccupation et cet espoir d'un monde pacifique, nous avons lamentablement échoué pendant des années dans nos efforts pour instaurer une paix durable et permanente dans la région.

可悲的是,盡管我們都對此憂慮有同感,而且希望有一個和平的世界,但可嘆的是,我們連續(xù)多年都未能在該地區(qū)找到持久和長期的和平。

評價該例句:好評差評指正

En fait, les efforts visant à combattre le racisme, l'ethnonationalisme, l'intolérance religieuse et autre et la discrimination, les instruments mentionnés et les actions menées par l'ONU sur la base de ces instruments pourraient sembler avoir lamentablement échoué.

實際上,反對種族主義、族裔民族主義、宗教和其它不容忍和歧視現(xiàn)象的努力,所列舉的各項文書和聯(lián)合國基于這些文書所采取的行動,可以說顯然是慘重的失敗之舉。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Est-il besoin de préciser que j'ai lamentablement échoué ?

“不用說,我很悲慘地失敗了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Son extrémité pendait lamentablement, à peine retenue par quelques fibres de bois.

上端搭拉下來,只有幾絲木片連著。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Pourquoi, parce qu'il te draguait lamentablement en feignant de venir me porter secours, et puis quoi encore !

“為什么?就為了他假裝幫我忙,不要臉地來和你搭訕,他還想怎么樣!”

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dès la fin du mois d'ao?t 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.

到1914年8月底,這艘郵輪已經(jīng)擱淺在礁石上,無法修復(fù)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Tous finissent lamentablement dans une benne pour être incinérés.

都悲慘地落入垃圾箱被焚燒。

評價該例句:好評差評指正
社會經(jīng)濟(jì)

Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.

但是,可悲的是,我們將假貨等同于真正的醫(yī)生,建筑師,自由職業(yè)。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com