欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Elle a des lourdeurs de tête.

她頭昏腦脹。

評價(jià)該例句:好評差評指正

De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

許多公司被繁復(fù)的登記手續(xù)嚇退了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une telle limite était jugée importante pour ne pas accro?tre les lourdeurs administratives.

據(jù)認(rèn)為這條限制很重要,有助于防止行政負(fù)擔(dān)的增加。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

現(xiàn)在必須采取有創(chuàng)意的辦法,繞過官僚程序。

評價(jià)該例句:好評差評指正

DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

即使是使用了皮草也不會使輪廓過于沉重。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

繁瑣的程序和規(guī)章妨礙了新企業(yè)的創(chuàng)辦。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

繁瑣的財(cái)務(wù)實(shí)施方式也是造成該進(jìn)程進(jìn)展緩慢的因素之一。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont co?teuses et nuisibles.

國內(nèi)辦事拖拉的作風(fēng)和管理不善造成重大損失并產(chǎn)生有害作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗費(fèi)時(shí)間的煩瑣手續(xù)造成的延誤,也有人表示不滿。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

這就提出了關(guān)于報(bào)告編寫方法、格式和繁重程度的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

她們受到戰(zhàn)爭情況和社會及經(jīng)濟(jì)壓力的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette solution, qui est la plus ??économique??, a le seul inconvénient de la lourdeur.

這是最“省事的”解決辦法,其唯一缺點(diǎn)是字句拖沓。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

腿部感到沉重是由于靜脈血液循環(huán)不暢.

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entra?nait la lourdeur des formalités de recrutement.

對處理征聘和任命工作人員的繁復(fù)程序所需的大量時(shí)間和工作也向行預(yù)咨委會作出了估計(jì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

我們應(yīng)加快審批提交秘書處的非洲提議,克服造成審批延誤的官僚作風(fēng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

在許多最不發(fā)達(dá)國家,企業(yè)注冊手續(xù)仍然繁瑣、冗長、昂貴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

財(cái)產(chǎn)請購程序煩瑣,向地方當(dāng)局轉(zhuǎn)交財(cái)產(chǎn)方面也缺乏政策。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette procédure souffre de graves imperfections?: complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

這一進(jìn)程存在著嚴(yán)重缺陷:復(fù)雜繁瑣,曠日持久,互相脫節(jié),耗費(fèi)時(shí)間,刻板僵硬。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La lourdeur de la procédure a en outre entra?né des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

這一煩瑣的程序也導(dǎo)致了處理辦事處間電子轉(zhuǎn)賬憑單方面的耽擱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

柬埔寨監(jiān)獄仍然人滿為患,甚至對輕微小罪也通常判以長期徒刑。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國歷年中考dictée真題

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的懷抱起初充滿著毫無活力的的沉重感。

評價(jià)該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Depuis longtemps il se plaignait de sa santé, de lourdeurs, de vertiges, de malaises constants et inexplicables.

好久以來他就愁他的健康:體重增加,眩暈,經(jīng)常無法解釋的不舒服。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Seulement il sent quelque chose comme si la lourdeur de ses pieds croissait à chaque pas qu’il fait.

不過他已感到,似乎每走一步腳上都增加了重負(fù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.

森林里鴉雀無聲。在這種氣壓較低的情況下,飛禽走獸都靜悄悄的,一動也不動。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pour lutter contre l'inconfort et la lourdeur de cette toilette, les fabricants imaginent un jupon cerclé de métal, la crinoline.

為了應(yīng)對這種衣服的不舒適和沉重,制造商想出了一種帶金屬支架的裙撐,也就是crinoline裙子(有襯的裙子)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

De nombreux enseignants démissionnent de leur poste face à la lourdeur du travail demandé.

許多教師因工作繁重而辭職。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les concurrents étrangers ne sont pas concernés par les lourdeurs réglementaires que la France s'impose.

- 外國競爭對手不受法國對自己施加的嚴(yán)格規(guī)定的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

Hausse des co?ts, lourdeurs administratives... Aujourd'hui, l'avenir les inquiète.

成本上升、繁文縟節(jié)… … 今天,他們擔(dān)心未來。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les maires font aussi face au manque de moyens et à la lourdeur administrative.

市長們還面臨資源匱乏和行政繁文縟節(jié)的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.

但讓·端木松等人提醒著我們:輕巧不是深刻的反面,與它對立的應(yīng)是笨重。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Donc, le cavalier, il peut se parer de toutes les caractéristiques de l'aristocratie, mais il n'en a pas les lourdeurs.

所以,騎士,他可以把貴族的一切特征都裝扮起來,卻沒有那種厚重感。

評價(jià)該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Tandis que les filles le verront plut?t souvent comme une lourdeur ou un harcèlement.

雖然女孩會經(jīng)常把它看作是一種沉重或騷擾。

評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis un instant, sous cette lourdeur de fournaise, un gros silence régnait, au milieu duquel les fers seuls tapaient sourdement, étouffés par l’épaisse couverture garnie de calicot.

酷熱之中,大家都靜默著,只聽得見烙鐵的聲響,因?yàn)槔予F的聲響來自工作臺上的棉墊,所以并不十分響亮。

評價(jià)該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Si, au contraire, vous éprouvez une faiblesse générale, des lourdeurs de tête, et une certaine paresse à vous lever, l’hésitation ne sera plus permise, et nous commercerons le traitement.

如果相反,您感到全身都軟弱無力,頭昏腦脹,不想起床,那么,不能再猶豫了,我們開始治疔。

評價(jià)該例句:好評差評指正
法語綜合教程3

Si, au contraire, vous éprouvez une faiblesse générale, des lourdeurs de tête, et une certaine paresse à vous lever, l'hésitation ne sera plus permise, et nous commencerons le traitement.

相反,如果您感到虛弱,腦袋沉重,而且懶得起床,就不能再猶豫了,我們要開始治療了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La nausée

Sa démarche n'est plus la même: elle se déplace avec une lourdeur majestueuse et non sans grace: elle a l'air embarrassée de son jeune embonpoint.

她的步態(tài)不再是原來的樣子:她的動作帶著一種莊嚴(yán)的沉重感,但又不失優(yōu)雅:她年輕時(shí)的豐滿使她看起來很尷尬。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Souvent, il est représenté comme maladroit, lourdaud, mais il a de mauvaises intentions et sa lourdeur un peu bornée suscite souvent des actions nuisibles pour les humains.

他經(jīng)常被描繪成笨拙、笨拙的,但他有不良意圖, 他有些頑固的沉重經(jīng)常引發(fā)對人類有害的行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

Pour diminuer le co?t et la lourdeur de la procédure, une équipe brésilienne a testé une nouvelle solution : recourir à un drone pour réaliser cette opération.

為了減少手術(shù)的成本和繁瑣性,巴西團(tuán)隊(duì)測試了一種新的解決方案:使用無人機(jī)進(jìn)行這項(xiàng)操作。

評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Celui d’Odette était-il l’un de ceux-là ? Il se le demandait, mais pas longtemps car il était sujet, lui aussi, à cette lourdeur d’esprit qui s’appesantissait sur son père, quand il se posait un problème difficile.

奧黛特那檔子事是不是也是這樣的一個事例呢?他心里存著這樣一個問題,但是存不了多久,因?yàn)樗约旱男那橐餐Τ林兀透赣H當(dāng)年面臨難題時(shí)一樣。

評價(jià)該例句:好評差評指正
La revue de presse 2021年12月合集

Dans le Monde on découvre un jeune homme de 24 ans, Victor Malzac, qui vient de publier un recueil de poèmes ? exaltant ? lis je, disant la lourdeur la solitude en bande des années adolescentes.

在《世界報(bào)》中,我們發(fā)現(xiàn)了一個24歲的年輕人維克多·馬爾扎克(Victor Malzac),他剛剛出版了一本詩集," 令人振奮" 地讀著我,說著青少年時(shí)期樂隊(duì)的孤獨(dú)感。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com