欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Les déchets devraient être stockés dans des conteneurs chimiquement et mécaniquement s?rs.

對于任何擬通過地下儲存來處置的廢物應(yīng)實(shí)行有關(guān)當(dāng)局規(guī)定的驗(yàn)收程序。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le groupe a pris livraison de deux tuyaux, l'un travaillé mécaniquement, l'autre non.

小組得到了兩根鋁制管,其中一根為機(jī)器制造,另一根不是。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il serait mal inspiré d'y transférer mécaniquement les règles qui régissent la responsabilité des états.

將關(guān)于國家責(zé)任的規(guī)則機(jī)械地照搬到這一部分是錯誤的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

機(jī)械地重復(fù)口號和陳詞濫調(diào)不能改變這一基本現(xiàn)實(shí)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Des règles et des procédures transparentes et simples contribuent mécaniquement à une réduction des fautes imputables à l'administration.

透明而簡單的規(guī)則和程序可實(shí)際地直接幫助減少行政中的不良行為。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Premièrement, la nécessité, pour l'ONU, de se défaire des clichés tout faits ou inspirés de conflits antérieurs, et appliqués mécaniquement à des conflits en cours de règlement.

第一,聯(lián)合國必須拋棄以前沖突中使用的迂腐辦法,聯(lián)合國機(jī)械地運(yùn)用這些辦法,以解決目前的各項(xiàng)沖突。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il n'y a pas de nouveau mandat pour la Commission du tracé de la frontière; la démarcation de la frontière par la Commission doit être réalisée mécaniquement.

邊界委員會沒有獲得額外的授權(quán);因此必須機(jī)械地執(zhí)行委員會的劃界決定。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Enfin, l'Accord relatif au travail des équipages exige l'installation et l'utilisation de tachygraphes qui permettent d'enregistrer mécaniquement et de manière fiable le temps de conduite, de repos, etc.

最后,關(guān)于司機(jī)工作時(shí)數(shù)的協(xié)定規(guī)定裝設(shè)和采用速度記錄器,以便提供關(guān)于駕駛時(shí)速、休息時(shí)間等的可靠機(jī)械記錄。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les champs de mines posés manuellement ou?mécaniquement suivant un schéma restent nécessaires plus longtemps, mais constituent aussi un?obstacle à la libre circulation lorsque le théatre des combats s'est déplacé.

人工或機(jī)械布設(shè)的特定型態(tài)雷場有用的時(shí)間可能較長,但是一旦戰(zhàn)斗向前發(fā)展,這些地雷也將是自由運(yùn)動的障礙。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces mines comprennent les MAMAP déployées manuellement ou mécaniquement ainsi que les mines dispersables mises en place à l'aide de systèmes basés à terre à une distance inférieure à 500?mètres.

此種地雷包括人工或機(jī)械布設(shè)的非殺傷人員地雷和陸基系統(tǒng)在500米之內(nèi)布設(shè)的可撒布地雷。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le Tribunal suprême a considéré que, si la législation en vigueur définissait bien les éléments qui doivent être pris en compte pour évaluer le mérite et les compétences, elle n'établit pas de formule arithmétique qui conduirait mécaniquement au résultat du classement.

法院在裁決中認(rèn)為,盡管現(xiàn)行法律確定了在分析業(yè)績和資格時(shí)要求考慮到評估標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定,但是法律沒有對名次排定的實(shí)際計(jì)算定出數(shù)學(xué)公式。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils estimaient également que l'approche consistant à utiliser la médiane, qui se limitait à déterminer mécaniquement le milieu de la fourchette, ne tenait pas compte des valeurs réelles du RNB par habitant ni de leur incidence sur l'admissibilité au dégrèvement pour faible revenu par habitant.

他們還認(rèn)為,中值方法機(jī)械地決定幅度的中間點(diǎn),而不考慮人均GNI的實(shí)際數(shù)值及其對享受低人均收入調(diào)整資格的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il est certes probable que les armes amorcées par capteur infligent moins de dommages aux civils que les bombettes amorcées mécaniquement, mais il se peut qu'elles ne soient pas à la portée des pays en développement en raison de la technologie qu'elles supposent et de leur prix.

傳感器引信武器對平民造成的傷害可能小于機(jī)械引信炸彈,但有人擔(dān)心所涉技術(shù)和價(jià)格可能是發(fā)展中國家無法企及的。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Exiger que les MAMAP mises en place manuellement ou mécaniquement soient posées dans des zones dont le périmètre est marqué et qui sont surveillées par du personnel militaire et protégées par une cl?ture ou d'autres moyens, et que des avertissements appropriés soient donnés, afin que les civils ne pénètrent pas dans la zone.

人工和機(jī)械布設(shè)的非殺傷人員地雷應(yīng)當(dāng)置于周界豎有標(biāo)志的地區(qū)之內(nèi),由軍人監(jiān)測,用柵欄或其他方式保護(hù),并有適當(dāng)?shù)木?,以切?shí)保證將平民排除在該地區(qū)之外。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le?tableau con?u par le Royaume-Uni tient tout particulièrement compte de cette liste, sur laquelle figurent les munitions suivantes: projectiles de canon, moyens pyrotechniques et charges propulsives, sous-munitions à vecteur aérien ou terrestre, qu'elles aient un dispositif de mise à feu unique ou multiple, grenades à fusil lancées manuellement ou mécaniquement, obus de mortier, projectiles d'artillerie et bombes unitaires lancées par aéronef.

這個清單尤其反映在聯(lián)合王國文件的附表中,包括了以下彈藥:加農(nóng)炮彈、煙火劑和推進(jìn)劑、單雙引信空中發(fā)射和地面發(fā)射子彈藥、手榴彈和槍榴彈、迫擊炮彈、炮彈和空投單發(fā)炸彈。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les MAMAP posées en dehors de zones marquées ou cl?turées (en?particulier les mines posées manuellement ou mécaniquement; les mines dispersables posées à l'aide de systèmes basés à terre à une distance inférieure à 500?mètres; ainsi que les MAMAP mises en place à distance qui ne sont pas équipées de dispositifs à durée de fonctionnement limitée) présentent des risques considérables à long terme après les conflits pour les civils ainsi que pour les opérations humanitaires et de maintien de la paix.

布設(shè)在豎有標(biāo)志或柵欄的地區(qū)之外的非殺傷人員地雷(特別是人工或機(jī)械布設(shè)的地雷;可撒布地雷,陸基系統(tǒng)在500米之內(nèi)布設(shè)的地雷;以及遙布的不帶作用時(shí)間限制裝置的非殺傷人員地雷)在沖突后對平民、維和及人道主義活動構(gòu)成長期重大危險(xiǎn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Food Story

Guido a investi dans un appareil qui file la pate mécaniquement.

圭多投資了一臺機(jī)器,用機(jī)械方式的旋轉(zhuǎn)面團(tuán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Mécaniquement, travailler chez soi permet de diminuer ses trajets domicile-bureau.

從力學(xué)上來講,居家辦公減少了從家到辦公室的通勤路程。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il y a des lieux calmants qui agissent en quelque sorte mécaniquement sur l’esprit.

某些安靜的環(huán)境仿佛能影響人的精神狀態(tài)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

En fait, mécaniquement, le camion était bloqué.

事實(shí)上,從機(jī)械上講,卡車被擋住了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Et mécaniquement, le ch?mage devrait donc repartir à la hausse.

因此,從機(jī)械上講,失業(yè)率應(yīng)該會再次上升。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cela permet de soutenir mécaniquement le rouble à un haut niveau.

- 賽季已經(jīng)開始。通常,它從4月中旬開始。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce process, fait mécaniquement ici... Dans notre pays, il est fait manuellement.

- 這個過程,在這里是機(jī)械完成的......在我們國家,它是手動完成的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年1月合集

Avec davantage de personnes infectées, un certain nombre va aller à l'h?pital, mécaniquement.

感染的人多了, 就會有一部分人機(jī)械地去醫(yī)院。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mécaniquement, elle fait remonter, de l'autre c?té, à l'est, des eaux froides.

機(jī)械地,它把冷水帶到另一邊的東邊。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des factures en hausse, des prix qui grimpent et, mécaniquement, le pouvoir d'achat des ménages recule.

- 不斷上漲的賬單、上漲的價(jià)格以及機(jī)械式的,家庭購買力正在下降。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

S'il est augmenté légèrement, à 2600 euros, il devrait passer mécaniquement dans la tranche supérieure, 30 %.

如果稍微增加到2600歐元,它應(yīng)該自動進(jìn)入上層,即30%。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout en plaisantant, les voyageurs parcoururent la plus grande partie des terrains exploités. Partout le travail se faisait régulièrement, mécaniquement, mais sans animation.

他們一面開玩笑,一面逛著周圍的礦區(qū)。到處都是工人在規(guī)則地、機(jī)械地工作著,但并沒有勞動熱情。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

J.Benedetto: Toujours au chapitre économique, le Smic va augmenter mécaniquement le 1er mai entre 2,4 et 2,6 %, selon une estimation du ministère du Travail.

J.Benedetto:根據(jù)勞工部的估計(jì),在經(jīng)濟(jì)方面,最低工資將在5月1日機(jī)械地增長2.4%至2.6%。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Conséquence rigolote mais pas tant que ?a pour les équipes, cela nécessite de mettre en place et replier le chantier tous les jours ce qui limite mécaniquement la durée des travaux.

線路方便了大家,但對鐵路工作團(tuán)隊(duì)來說并不輕松,團(tuán)隊(duì)需要每天檢查線路,這限制了鐵路運(yùn)行的持續(xù)時(shí)間。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Décod'Actu

Mais dans les faits, le Premier ministre est mécaniquement issu de la majorité parlementaire depuis 2001, et le passage du mandat du Président de 7 à 5 ans, les élections s'encha?nent.

但事實(shí)上,自2001年以來,總理就是機(jī)械地源自議會中獲得多數(shù)席位的人,而總統(tǒng)的任期從7年變?yōu)?年,與選舉掛鉤。

評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

On va se retrouver face à des circuits d'approvisionnement plus compliqués, plus chers mécaniquement et donc avec une tension à la hausse sur le prix à la pompe.

- 我們將發(fā)現(xiàn)自己面臨著更復(fù)雜的供應(yīng)回路, 機(jī)械成本更高, 因此泵價(jià)格面臨上漲壓力。

評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年二季度合集

Or, 500 millions de Chinois, cela représente tout de même 7 % de la population mondiale, ce qui mécaniquement a entra?né une réduction de la pauvreté à l’échelle mondiale.

然而,5億中國人仍然占世界人口的7%,這機(jī)械地導(dǎo)致了全球范圍內(nèi)的貧困減少。

評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Cela lui permet de briser l'allonge élevée de l'arme d'hast et de s'approcher subitement de l'adversaire, tout en maintenant la lance de manière telle qu'elle est mécaniquement moins susceptible de se briser.

這使他能夠打破高長度的武器的弊端并突然接近對手,同時(shí)保持長矛不太可能斷裂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Chaque groupe voudrait donner son avis, peser sur les décisions gouvernementales, être influent dans cette mosa?que assez inédite que présente l'Assemblée nationale puisque le gouvernement n'a pas de majorité mécaniquement en ce moment.

每個團(tuán)體都想發(fā)表自己的意見,以影響政府決策,在國民議會呈現(xiàn)的這種前所未有的馬賽克中發(fā)揮影響力, 因?yàn)檎壳皼]有機(jī)械多數(shù)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Yun Tianming quitta mécaniquement le batiment principal de l'h?pital. Il comprenait à présent : le Dr Zhang agissait pour sa s?ur. C'était elle qui voulait sa mort – ou plut?t " son départ en douceur" .

云天明機(jī)械地走出醫(yī)院的主樓?,F(xiàn)在他明白了,張醫(yī)生在為姐姐辦事,姐姐想讓他死,哦,想讓他安樂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com