欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il me pla?t de saluer et magnifier la compétence et le dévouement avec lesquels il s'acquitte de sa haute et délicate mission.

他嫻熟和執(zhí)著地履行了極其負(fù)責(zé)和敏感的使命,我高興地對(duì)此表示稱頌和贊揚(yáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans cet esprit, le Sénégal souhaite magnifier l'intérêt croissant manifesté au NEPAD par de nombreux pays et institutions du Nord comme du Sud.

同樣,塞內(nèi)加爾想強(qiáng)調(diào)北方和南方的許多國家和機(jī)構(gòu)對(duì)非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系所表現(xiàn)出來的越來越濃厚的興趣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.

在馬塞納廣場壯觀布景的映襯下,狂歡隊(duì)列由20輛講述“地中海之王”故事的花車構(gòu)成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme toutes les nations éprises de paix, nous pensons que les peuples du monde ont besoin d'une vision qui magnifie les valeurs de paix, de tolérance et de dialogue.

象所有熱愛和平的國家一樣,我們相信,全世界各國人民必需有一種突出和平、寬容和對(duì)話價(jià)值觀的愿景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création fran?aise libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

當(dāng)今法國時(shí)裝界的繁盛不但證明了法國人自由的創(chuàng)造力,而且顯示了他們繼承與發(fā)揚(yáng)前輩遺產(chǎn)的能力,幾個(gè)世紀(jì)以來,這份注重豪華與高品質(zhì)的遺產(chǎn)一直讓法國引以為榮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme on pouvait s'y attendre, ce mouvement migratoire croissant a magnifié les autres problèmes urbains, notamment les embouteillages, les difficultés liées à l'administration et à la gestion des villes et l'insuffisance en matière de possibilités d'emploi.

不出所料,人口遷移的增加加劇了其他城市問題,包括交通堵塞,城市行政和管理的困難,以及缺乏就業(yè)機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parlant justement de coopération, elle a été une fois de plus magnifiée par la présence de l'ONU, à travers la Vice-Secrétaire générale, Mme?Asha-Rose Migiro, au neuvième sommet de l'Union africaine tenu à Accra.

談到合作,聯(lián)合國通過阿莎-羅斯·米基羅常務(wù)副秘書長出席阿克拉第九次非洲聯(lián)盟首腦會(huì)議,再次加強(qiáng)了這種合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons magnifier tous ceux qui ont fait le sacrifice suprême de leur sang et de leur vie et nous devons reconna?tre tous ceux qui ont fait fi des intérêts de clan pour nous garantir cette liberté dont nous jouissons aujourd'hui.

因此,我們必須向作出巨大犧牲的所有人致敬,我們必須贊頌抵制幫派利益,以保障我們今天享有的自由的所有人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci, pour rappeler notre responsabilité commune et partagée de faire régner la paix au Moyen-Orient, dans les Balkans, dans la région des Grands Lacs - pour seulement s'en tenir à ces cas - de magnifier et de rendre justice à la nature humaine, de plus de solidarité et d'assistance aux multiples crises humanitaires.

我們這樣說,是為了提請(qǐng)注意我們負(fù)有共同的責(zé)任,應(yīng)當(dāng)促成例如中東、巴爾干半島和大湖地區(qū)的和平,實(shí)現(xiàn)人性的發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je pense que c'est à cause de dirigeants cyniques - des dirigeants qui cherchent par tous les moyens possibles à exploiter les autres pour leurs gains personnels; des dirigeants qui choisissent de ne pas honorer et de ne pas puiser une force dans ces différences mineures qui existent au sein de l'humanité, mais qui choisissent plut?t de les exacerber et de les magnifier pour leurs propres ambitions.

我認(rèn)為原因在于玩世不恭的領(lǐng)導(dǎo)人——尋求一切可能手段利用他人來謀取私利的領(lǐng)導(dǎo)人;不因人性間分歧不大而慶幸和從中吸取力量,卻為了自己的野心加重和擴(kuò)大這些小分歧的領(lǐng)導(dǎo)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout ce qui s'est fait de beau et de vrai ici-bas l'ayant été au nom de convictions prométhéennes, d'espérances sublimées et d'illusions magnifiées, rêvons - mais concrètement et tous ensemble - rêvons d'un monde pacifique, dans lequel ??l'élan vers l'autre, pour le bien conna?tre et se mieux conna?tre à travers lui?? permettra de tisser des liens pérennes de solidarité panhumaine, condition sine qua non de la rédemption de cette véritable culture humaniste que sous-tend l'émergence tant souhaitée d'une nouvelle citoyenneté planétaire, par le dialogue fécondant des cultures.

世界充滿了真、善、美,崇高希望和理想憧憬,讓我們共同現(xiàn)實(shí)地夢(mèng)想一個(gè)和平世界,這里人們通過他人知彼也更知已的驅(qū)使為我們編織全人類團(tuán)結(jié)一致的持久結(jié)構(gòu)提供了可能,而它是拯救真正人文文化的必要條件;該文化是人們等待已久的新全球公民出現(xiàn)的基礎(chǔ)。 富有成效的文化對(duì)話能夠達(dá)到此目的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego+3 (B1)

On pense à une c?te méditerranéenne rêvée et magnifiée.

讓人想到了夢(mèng)幻而美麗的地中海沿岸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ce cheval a des caractéristiques qui le rapprochent de Bucéphale, notamment son origine merveilleuse qui magnifie ses cavaliers.

這匹馬具有一些特點(diǎn),使其與布斯菲勒相似,特別是其神奇的起源,使其騎手更加尊崇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Les sardinières doivent magnifier la petite dame argentée.

沙丁魚一定放大了這個(gè)銀色的小女人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce XV de France dégage une forme d'assurance magnifiée par une formidable envie de jouer.

這位 France XV 散發(fā)出一種保險(xiǎn)形式,這種形式因強(qiáng)烈的比賽欲望而得到放大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)尚密碼

Il en fait des bijoux en argent ! L'objet qui devrait aller à la poubelle, est magnifié.

他做銀首飾!應(yīng)該放在垃圾桶中的對(duì)象被放大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魅力無窮的傳統(tǒng)手工業(yè)

C'est toute une cha?ne de personnes qui développent un savoir-faire et un amour de l'objet pour le magnifier.

這是一整條鏈條,他們發(fā)展出對(duì)物體的專業(yè)知識(shí)和熱愛來放大它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2017 頂級(jí)廚師

On vous demande un peu comment on va pouvoir magnifier ?a, pour pouvoir créer de l'émotion.

我們問你一點(diǎn),我們將如何能夠放大這一點(diǎn),能夠創(chuàng)造情感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ou bien c'est une sorte de forme un peu emphatique du singulier, une manière de magnifier le sentiment et son histoire.

或者它是一種有點(diǎn)強(qiáng)調(diào)形式的單數(shù),一種放大感覺及其歷史的方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語聽力 2014年1月合集

? Son intention est claire. Il veut renverser le verdict de la justice internationale sur les invasions japonaises et magnifier ces criminels de guerre ? , a dénoncé le ministre chinois.

" “他的意圖很明確。他想推翻國際司法對(duì)日本入侵的判決,并放大這些戰(zhàn)犯,“中國部長說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Pas encore, c'est ?a qui me frappe : la série chinoise est pour le moment destinée essentiellement à un public chinois et vise à célébrer, à magnifier, la grandeur de la Chine.

現(xiàn)在還不是,這讓我印象深刻:這部中國電視劇目前主要面向中國觀眾,旨在慶祝、放大中國的偉大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2024年巴黎奧運(yùn)

C'est l'opportunité unique finalement de montrer aux yeux du monde entier que c'est possible de respecter et de magnifier finalement un symbole très fort qui est la flamme de la vasque des Jeux Olympiques et Paralympiques.

這最終是一個(gè)向全世界展示的機(jī)會(huì),證明尊重并最終美化一個(gè)非常強(qiáng)大的象征是可能的,那就是奧林匹克和殘奧會(huì)的圣火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

Tous les arts sont mobilisés, pour chanter la gloire du roi, que ce soir la peinture est ce que tu l'opéra, on va utiliser tous pour magnifier, le roi c'est à dire en fait la france.

所有的藝術(shù)都被動(dòng)員起來,歌唱國王的榮耀,那今晚的繪畫就是你歌劇的,我們都會(huì)用來放大,國王也就是說實(shí)際上的法國。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

Près des paniers, il a magnifié l'art du contre pour repousser les tentatives adverses.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2015年一季度合集

En 1846, Wagner la magnifie : elle devient un symbole du rapprochement entre les peuples.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com