Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它們是最重要的結(jié)構(gòu)機(jī)制,透過(guò)這個(gè)機(jī)制可以克服所有權(quán)零碎分散的問(wèn)題。
Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.
在馬達(dá)加斯加進(jìn)行的影響評(píng)估研究19 表明,聯(lián)發(fā)援框架可能減少了各種活動(dòng)互不聯(lián)系的現(xiàn)象,促成了綜合的方案方法。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité -?forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民點(diǎn)位置分散,是野外空地減少的重大因素,包括某些情況喪失對(duì)生物來(lái)說(shuō)重要的地區(qū),如森林和敏感的生態(tài)系統(tǒng)。
Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.
在巴勒斯坦領(lǐng)土的非法定居活動(dòng)和修建所謂隔離墻掠奪了巴勒斯坦的領(lǐng)土,必須立即停止。
Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.
秘書處認(rèn)為,應(yīng)鼓勵(lì)利用簡(jiǎn)單的地理信息系統(tǒng)來(lái)比較關(guān)于生境喪失、碎裂和恢復(fù)的歷史數(shù)據(jù)。
Mme Kudaiberdieva (Kirghizistan) fait observer que la loi existante concernant la propriété privée de la terre est restrictive dans ce sens qu'elle interdit, entre autres, le morcellement des terres.
Kudaiberdieva女士(吉爾吉斯斯坦)說(shuō),關(guān)于土地私有的現(xiàn)行法律是限制性的,因?yàn)槌渌酝猓狗指钚K土地。
Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.
為了減少此類歧視,議會(huì)正在審議這項(xiàng)法律的一系列修正草案,修正草案規(guī)定了離婚情況下禁止分割小塊土地的例外情況。
Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce?domaine de ce qui ?contribue au développement? est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.
如上所述,在這方面,評(píng)估“發(fā)展值”遇到的困難是,就執(zhí)行問(wèn)題開展的工作被分散于若干談判機(jī)構(gòu)和世貿(mào)組織常設(shè)機(jī)構(gòu)之間。
Parallèlement, la?désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque?communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans?coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.
與此同時(shí),對(duì)商業(yè)網(wǎng)絡(luò)的擾亂也使經(jīng)濟(jì)進(jìn)一步支離破碎,每個(gè)社區(qū)追求有限的目標(biāo)和分散的少量資源,缺乏與其他地方群體同樣努力的協(xié)調(diào)。
Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contr?le par les pays de leurs propres stratégies de développement.
通過(guò)一個(gè)專項(xiàng)基金和機(jī)構(gòu)應(yīng)付每一個(gè)具體問(wèn)題會(huì)導(dǎo)致發(fā)展援助的裂解,破壞國(guó)家對(duì)自己發(fā)展戰(zhàn)略的自主權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Et ce signal, qui préfigure la fin de l’hiver, donc qui pourrait être associé à un renouveau, à une renaissance prochaine, est dans ce cas lié à un sentiment de morcellement, de fin.
這個(gè)信號(hào)預(yù)示著冬天的結(jié)束,所以它可能與更新,即將到來(lái)的重生有關(guān),在這種情況下,它與破碎感和結(jié)束感有關(guān)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com