Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上的小門,然而忽然她能進去了。
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔離墻使西岸的城市、城鎮(zhèn)和村莊變成一塊塊與外界隔絕的飛地,被隔離墻圈隔起來的這些飛地上的數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個東耶路撒冷圈起來,使其與西岸的其他地方完全隔絕。
En poursuivant l'édification de ce mur expansionniste - si la communauté internationale permet qu'un tel crime se poursuive - Isra?l aura en fait transféré un grand nombre de civils palestiniens, et enfermé le reste dans plusieurs cantons murés qui contiennent eux-mêmes d'autres murs.
如果繼續(xù)建設(shè)這道擴張主義墻——如果國際社會任由這種犯罪行為繼續(xù)下去,以色列將有效地轉(zhuǎn)移大量的巴勒斯坦平民,并且將其余的巴勒斯坦人限制在若干圍墻隔離的小區(qū),而且每個小區(qū)之內(nèi)還有次等圍墻。
Ils se sont déclarés profondément préoccupés de constater la dévastation physique, économique et sociale que provoquait le mur, qui est en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, et de couper Jérusalem-Est occupée du reste du territoire palestinien occupé.
各部長還對以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其嚴(yán)重的物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕的地區(qū),并進一步鼓勵了被占領(lǐng)的東耶路撒冷。
Ils ont souligné avec une vive inquiétude que les très graves dévastations physiques, économiques et sociales causées par le mur étaient en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, détruisant des communautés entières et séparant Jérusalem-Est occupé du reste du territoire.
各部長還對以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其嚴(yán)重的物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕的地區(qū),完全摧毀一些社區(qū),把成千上萬巴勒斯坦平民趕出家園和土地,并使東耶路撒冷與該領(lǐng)土的其他部分脫離。
Bien entendu, nous nous permettons de rappeler que la République tchèque s'est murée dans un silence surprenant et assourdissant lorsque furent évoqués au sein de la Commission des droits de l'homme les cas de torture et de sévices exercés, de manière scandaleuse, sur les prisonniers dans la base navale illégale de Guantanamo.
我們要指出,在該委員會就對關(guān)塔那摩灣非法海軍基地的囚犯實行折磨和暴力的可恥的案子展開辯論時,捷克共和國鴉雀無聲,令人吃驚。
à cet égard, ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparés, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers et de détruire totalement quelques communautés.
隔離墻和檢查站網(wǎng)絡(luò)將巴勒斯坦領(lǐng)土分割為好幾個區(qū)域,其中包括若干筑以圍墻的駐扎區(qū),造成東耶路撒冷從領(lǐng)土中分離,成千上萬名巴勒斯坦人背井離鄉(xiāng),一些社區(qū)被完全摧毀。
Le Mouvement des pays non alignés reste vivement préoccupé par les immenses ravages économiques, matériels et sociaux que le mur a provoqués en divisant le territoire palestinien occupé en plusieurs enclaves murées et en coupant Jérusalem-Est du reste du territoire, ce qui a abouti à une destruction complète de l'unité, de l'intégrité et de la contigu?té territoriale du territoire palestinien, anéanti des communautés entières et obligé des milliers de civils palestiniens à se déplacer et des dizaines de milliers d'autres à vivre dans des cantons isolés.
不結(jié)盟運動對該圍墻造成的巨大物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞,始終嚴(yán)重關(guān)切,該墻將被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土分割為各不相鄰、被圍墻圍住的飛地,將東耶路撒冷同領(lǐng)土的其他部分完全切斷,徹底毀壞了巴勒斯坦領(lǐng)土的統(tǒng)一性、完整性和相連性;將許多社區(qū)整個摧毀;使數(shù)千的巴勒斯坦平民流離失所,數(shù)萬的巴勒斯坦人陷在孤立的地區(qū)內(nèi)。
En dehors des suggestions et critiques concernant la rédaction des projets de directives déjà approuvés par la C.D.I. que le Rapporteur spécial et la Commission prendront en compte lors de la deuxième lecture, il a été suggéré, d'une manière plus générale, que la question des réactions aux déclarations interprétatives n'est pas suffisamment mure pour faire l'objet d'une étude et que, de ce fait, des projets de directives à cet égard dépasseraient le mandat de la Commission.
除對特別報告員和國際法委員會將在二讀時予以考慮、且已獲國際法委員會核準(zhǔn)的導(dǎo)則草案的起草工作提出建議和批評外,有代表團以更加籠統(tǒng)的方式表示,對解釋性聲明作出反應(yīng)的問題還沒有成熟到足以進行研究的地步,因此,相關(guān)導(dǎo)則草案可能已超出國際法委員會的任務(wù)授權(quán)。
Ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparées, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers, de causer des dommages sévères à l'édifice économique, social et culturel de la société palestinienne et de détruire totalement quelques communautés.
各位部長其嚴(yán)重關(guān)切,以色列定居點、隔離墻和檢查站把巴勒斯坦領(lǐng)土分割成幾個地區(qū),包括由隔離墻隔開的小區(qū);使東耶路撒冷孤立于其他領(lǐng)土、數(shù)千巴勒斯坦人離開家園,流離失所,嚴(yán)重破壞了巴勒斯坦社會的經(jīng)濟、社會和文化結(jié)構(gòu),造成大量物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Cependant Cosette restait murée dans son insouciance apparente et dans sa tranquillité imperturbable, si bien que Jean Valjean arriva à cette conclusion : Ce dadais est amoureux fou de Cosette, mais Cosette ne sait seulement pas qu’il existe.
同時,珂賽特卻深深隱藏在那種事不關(guān)己、泰然自若的外表下面,使冉阿讓從中得出這樣的結(jié)論:那傻小子把珂賽特愛到發(fā)瘋,珂賽特卻不知道有這回事,也不知道有這個人。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com