欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被擋住且堵上的小門,然而忽然她能進去了。

評價該例句:好評差評指正

Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.

本品呈濃密的寶石紅色,酒體柔和,具有具有濃郁的黑色水果(李子,桑葚)以及辛香作料氣息。

評價該例句:好評差評指正

Il se mura chez lui.

他把自己關(guān)在家里。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique du Sud a déjà entamé la formation de la première brigade de la force d'intervention rapide à Mura, au Katanga.

南非已開始為在加丹加的Mura的快速反應(yīng)部隊的第一個旅提供訓(xùn)練。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit d'écouter les autres comme nous espérons que les autres nous écouteront, sans nous murer dans le silence, mais en dialoguant sur ces questions.

聽別人說話,就像我們希望別人聽我們說話一樣,但不僅僅限于埋頭傾聽,而要在這方面進行對話。

評價該例句:好評差評指正

L'accès de la Force au quartier muré de Varosha et ses activités à l'intérieur de ce quartier continuent d'être gravement limités par les forces turques.

聯(lián)塞部隊出入圍墻環(huán)繞的瓦羅沙圍地區(qū)及其在該地區(qū)的行動仍受到土耳其部隊的嚴(yán)重限制。

評價該例句:好評差評指正

En face de nous, se dresse un batiment militaire dont toutes les fenêtres ont été murées avec des briques.

在我們面前的是一座所有窗戶都被磚頭堵塞的軍事建筑物。

評價該例句:好評差評指正

Le représentant de la Liga Pro Europa a déclaré que la politique d'expulsion pratiquée à l'égard des Roms de Tirgu-Mures en Roumanie enfreignait les dispositions de l'article 3.1 de la Déclaration.

歐洲聯(lián)盟的代表說,羅馬尼亞對Tirgu-Mures羅姆人口執(zhí)行的驅(qū)逐政策違反了宣言第3條第1款。

評價該例句:好評差評指正

Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!

我怎么沒準(zhǔn)備好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30歲半了!

評價該例句:好評差評指正

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔離墻使西岸的城市、城鎮(zhèn)和村莊變成一塊塊與外界隔絕的飛地,被隔離墻圈隔起來的這些飛地上的數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個東耶路撒冷圈起來,使其與西岸的其他地方完全隔絕。

評價該例句:好評差評指正

En poursuivant l'édification de ce mur expansionniste - si la communauté internationale permet qu'un tel crime se poursuive - Isra?l aura en fait transféré un grand nombre de civils palestiniens, et enfermé le reste dans plusieurs cantons murés qui contiennent eux-mêmes d'autres murs.

如果繼續(xù)建設(shè)這道擴張主義墻——如果國際社會任由這種犯罪行為繼續(xù)下去,以色列將有效地轉(zhuǎn)移大量的巴勒斯坦平民,并且將其余的巴勒斯坦人限制在若干圍墻隔離的小區(qū),而且每個小區(qū)之內(nèi)還有次等圍墻。

評價該例句:好評差評指正

Ils se sont déclarés profondément préoccupés de constater la dévastation physique, économique et sociale que provoquait le mur, qui est en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, et de couper Jérusalem-Est occupée du reste du territoire palestinien occupé.

各部長還對以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其嚴(yán)重的物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕的地區(qū),并進一步鼓勵了被占領(lǐng)的東耶路撒冷。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont souligné avec une vive inquiétude que les très graves dévastations physiques, économiques et sociales causées par le mur étaient en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, détruisant des communautés entières et séparant Jérusalem-Est occupé du reste du territoire.

各部長還對以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其嚴(yán)重的物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕的地區(qū),完全摧毀一些社區(qū),把成千上萬巴勒斯坦平民趕出家園和土地,并使東耶路撒冷與該領(lǐng)土的其他部分脫離。

評價該例句:好評差評指正

Bien entendu, nous nous permettons de rappeler que la République tchèque s'est murée dans un silence surprenant et assourdissant lorsque furent évoqués au sein de la Commission des droits de l'homme les cas de torture et de sévices exercés, de manière scandaleuse, sur les prisonniers dans la base navale illégale de Guantanamo.

我們要指出,在該委員會就對關(guān)塔那摩灣非法海軍基地的囚犯實行折磨和暴力的可恥的案子展開辯論時,捷克共和國鴉雀無聲,令人吃驚。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparés, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers et de détruire totalement quelques communautés.

隔離墻和檢查站網(wǎng)絡(luò)將巴勒斯坦領(lǐng)土分割為好幾個區(qū)域,其中包括若干筑以圍墻的駐扎區(qū),造成東耶路撒冷從領(lǐng)土中分離,成千上萬名巴勒斯坦人背井離鄉(xiāng),一些社區(qū)被完全摧毀。

評價該例句:好評差評指正

Le Mouvement des pays non alignés reste vivement préoccupé par les immenses ravages économiques, matériels et sociaux que le mur a provoqués en divisant le territoire palestinien occupé en plusieurs enclaves murées et en coupant Jérusalem-Est du reste du territoire, ce qui a abouti à une destruction complète de l'unité, de l'intégrité et de la contigu?té territoriale du territoire palestinien, anéanti des communautés entières et obligé des milliers de civils palestiniens à se déplacer et des dizaines de milliers d'autres à vivre dans des cantons isolés.

不結(jié)盟運動對該圍墻造成的巨大物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞,始終嚴(yán)重關(guān)切,該墻將被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土分割為各不相鄰、被圍墻圍住的飛地,將東耶路撒冷同領(lǐng)土的其他部分完全切斷,徹底毀壞了巴勒斯坦領(lǐng)土的統(tǒng)一性、完整性和相連性;將許多社區(qū)整個摧毀;使數(shù)千的巴勒斯坦平民流離失所,數(shù)萬的巴勒斯坦人陷在孤立的地區(qū)內(nèi)。

評價該例句:好評差評指正

En dehors des suggestions et critiques concernant la rédaction des projets de directives déjà approuvés par la C.D.I. que le Rapporteur spécial et la Commission prendront en compte lors de la deuxième lecture, il a été suggéré, d'une manière plus générale, que la question des réactions aux déclarations interprétatives n'est pas suffisamment mure pour faire l'objet d'une étude et que, de ce fait, des projets de directives à cet égard dépasseraient le mandat de la Commission.

除對特別報告員和國際法委員會將在二讀時予以考慮、且已獲國際法委員會核準(zhǔn)的導(dǎo)則草案的起草工作提出建議和批評外,有代表團以更加籠統(tǒng)的方式表示,對解釋性聲明作出反應(yīng)的問題還沒有成熟到足以進行研究的地步,因此,相關(guān)導(dǎo)則草案可能已超出國際法委員會的任務(wù)授權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparées, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers, de causer des dommages sévères à l'édifice économique, social et culturel de la société palestinienne et de détruire totalement quelques communautés.

各位部長其嚴(yán)重關(guān)切,以色列定居點、隔離墻和檢查站把巴勒斯坦領(lǐng)土分割成幾個地區(qū),包括由隔離墻隔開的小區(qū);使東耶路撒冷孤立于其他領(lǐng)土、數(shù)千巴勒斯坦人離開家園,流離失所,嚴(yán)重破壞了巴勒斯坦社會的經(jīng)濟、社會和文化結(jié)構(gòu),造成大量物質(zhì)、經(jīng)濟和社會破壞。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Trotro 小驢托托

C’est tout doux dans la bouche et elle est bien mure, cette framboise.

吃在嘴里軟軟的,而且這顆覆盆子已經(jīng)很熟了。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Mais Julia resta murée dans son silence.

可是朱莉亞仍然沉默。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Nous étions murés dans l’immense prison de granit.

我們簡直是被禁閉在花崗石的大監(jiān)獄里面。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

L’entrée de la chambre d’Eugénie faisait face à cette porte murée.

這扇堵死的門對面是歐也妮的房門。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cette maison était barricadée et comme murée du haut en bas.

它從上到下關(guān)得緊緊的,象砌了一堵墻似的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le couloir où il s’était terré, nul autre mot n’exprime mieux la situation, était muré derrière lui.

他藏身的地下巷道——沒有別的字眼比這更能說明這一情況了——后面有墻堵著。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ces rues sont même grillagées ou murées.

這些街道甚至有圍欄或圍墻。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les diplomates se murent dans le silence, à dessein.

外交官們故意保持沉默。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年7月合集

Le cheminot qui s'est muré dan son silence depuis hier pourrait être entendu demain par un juge.

從昨天起就保持沉默的鐵路人明天可以聽法官的聽審。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年二季度合集

Par orgueil, elle se mura dans le silence et ne pronon?a bient?t plus un mot.

出于驕傲,她把自己封閉在沉默中, 很快就一句話也沒說。

評價該例句:好評差評指正
Piece of French

On a déjà des tomates qui ne sont pas encore mures , regardez, vous voyez ?

我們已經(jīng)有快要成熟的西紅柿了,看,您看到了嗎?

評價該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Car, si au début beaucoup pleuraient, semblaient s'être murés dans leur chagrin, parfois simplement timide, très vite, la foule s'est exprimée.

因為, 如果一開始很多人哭了,似乎被悲傷所包圍,有時只是害羞, 很快,人群就說話了。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Celle de ces portes qui se trouvait en haut de l’escalier et qui donnait entrée dans la pièce située au-dessus de la cuisine, était évidemment murée.

正對樓梯的那扇門,一望而知是堵死了的。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

à gauche de la porte d’entrée, sur le boulevard, à hauteur d’homme, une lucarne qu’on avait murée faisait une niche carrée pleine de pierres que les enfants y jetaient en passant.

在那臨街的大門外的左邊,有個被堵塞了的小四方窗口,離地面約有一人高,里面積滿了過路的孩子所丟的石塊。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour chasser les dealers, le maire de Salon-de-Provence a aussi fait murer 9 caves régulièrement squattées et 27 caméras ont été installées pour surveiller le quartier.

- 為了趕走毒販,普羅旺斯地區(qū)薩隆市市長還將9個經(jīng)常占用的地窖圍起來,并安裝了27個攝像頭來監(jiān)控附近地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Tout de suite, il y eut une mare, où l’étoile fumeuse de la lampe se refléta. L’ombre envahissait ce caveau muré, le corps semblait, par terre, la bosse noire d’un tas d’escaillage.

地上立刻形成一個血潭,映出安全燈朦朧的小星光。直挺挺的死尸倒在地上好像一堆黑煤渣,陰影籠罩著這個幽閉的地窟。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年6月合集

La religion islamique interdit toute représentation de Dieu. Ces mosa?ques chrétiennes de plus de mille ans seraient cachées aux yeux du public sous une couche de platre ou seraient murées.

伊斯蘭教禁止任何對真主的表述。這些一千多年的基督教馬賽克將被隱藏在一層石膏下或被圍起來,從公眾的視線中隱藏起來。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Essayer, cette fois, de la murer sous des mensonges ou dans un huis clos, et vous verrez bien si vous ne préparez pas, pour plus tard, le plus retentissant des désastres.

這一次,試著把它圍在謊言下或關(guān)起門來,你會看到你是否沒有為以后最響亮的災(zāi)難做好準(zhǔn)備。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cependant Cosette restait murée dans son insouciance apparente et dans sa tranquillité imperturbable, si bien que Jean Valjean arriva à cette conclusion : Ce dadais est amoureux fou de Cosette, mais Cosette ne sait seulement pas qu’il existe.

同時,珂賽特卻深深隱藏在那種事不關(guān)己、泰然自若的外表下面,使冉阿讓從中得出這樣的結(jié)論:那傻小子把珂賽特愛到發(fā)瘋,珂賽特卻不知道有這回事,也不知道有這個人。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fit quelques pas et se trouva dans une immense salle gothique extrêmement sombre, et toute lambrissée de chêne noir ; à l’exception d’une seule, les fenêtres en ogive avaient été murées avec des briques.

他走了幾步,進入一間哥特式大廳,廳內(nèi)極陰暗,墻上全鋪著黑色橡木的護壁板;尖拱形的窗戶,除了一扇之外,全部用磚頭堵死。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com