Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.
除了作為主要治療方法的服用藥物外,還進(jìn)行有限的電痙攣治療或電擊治療。
De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.
許多大規(guī)模的研究證明,病人參加藥物替代治療如美沙酮調(diào)養(yǎng)、治療社區(qū)和非住院非藥物方案,可大幅度減少他們的藥物消費(fèi)。
De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'état concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).
最近的立法修正案規(guī)定,必須根據(jù)國家向俄羅斯聯(lián)邦公民保證免費(fèi)提供醫(yī)療的方案向艾滋病毒感染者提供醫(yī)療,包括在指定機(jī)構(gòu)為門診病人提供免費(fèi)藥品。
Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.
鄒曉巧女士注意到,根據(jù)定期報告,婦女接受的精神作用治療多于男性,也比男性更多地受到飲食紊亂和壓力的影響,她想知道是否已經(jīng)制訂了心理咨詢方案來幫助她們解決這些問題。
En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les états de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la ma?trise de maladies transmissibles.
此外,尊重的義務(wù)還包括國家有義務(wù)不得禁止或阻撓傳統(tǒng)的預(yù)防護(hù)理、治療辦法和醫(yī)藥,不得銷售不安全的藥品和采用帶有威脅性的治療辦法,除非是在特殊情況下為治療精神病,或預(yù)防和控制傳染病。
Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un r?le important pour plusieurs raisons.
必須向感染艾滋病毒的婦女(包括孕婦)、兒童、青年和家庭成員提供護(hù)理和支助,并開展艾滋病毒的初級醫(yī)護(hù)和治療,提供防治機(jī)會性感染的醫(yī)藥。
Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux états de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la ma?trise de maladies transmissibles.
此外,尊重的義務(wù)還包括國家有義務(wù)不得禁止或阻撓傳統(tǒng)的預(yù)防護(hù)理、治療辦法和醫(yī)藥,不得銷售不安全的藥品和采用帶有威脅性的治療辦法,除非是在特殊情況下為治療精神病,或預(yù)防和控制傳染病。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com