欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Outre la médication, principal moyen thérapeutique, certains patients, peu nombreux, subissent des électrochocs.

除了作為主要治療方法的服用藥物外,還進(jìn)行有限的電痙攣治療或電擊治療。

評價該例句:好評差評指正

Or, l'état n'a pas les moyens d'offrir une médication co?teuse à tous ceux qui en ont besoin.

國家沒有那么多的資源向所有需要的人提供昂貴的藥物治療。

評價該例句:好評差評指正

On note un accroissement des médications destinées à traiter et soulager des troubles mentaux - la majorité de ces médications s'adressant aux femmes65.

使用藥物治療以減輕和治療心理失調(diào)癥的比例有所上升,與男子相比,處方大多開給婦女。

評價該例句:好評差評指正

Il y a également un fossé important entre les deux sexes en matière de médication dans les cliniques externes, ou de fréquence des ordonnances médicales.

在使用門診開出的藥物治療或?qū)で笏幬镏委煹念l率方面也反映出性別差距。

評價該例句:好評差評指正

Le Luxembourg applique un programme de réduction des risques avec médications de substitution et échange de seringues et d'aiguilles, y compris dans les établissements pénitenciers.

盧森堡執(zhí)行一項(xiàng)減少風(fēng)險方案,執(zhí)行交換藥品、注射器和針頭的方案,包括在監(jiān)獄里。

評價該例句:好評差評指正

Le traitement par médication devient de plus en plus efficace mais aujourd'hui, seule une infime minorité de gens dans les pays en développement ont accès à de tels traitements.

藥物治療現(xiàn)已越來越有效,但目前發(fā)展中國家只有極少數(shù)人有機(jī)會接受這種治療。

評價該例句:好評差評指正

Il était essentiel de défendre la position des compagnies nationales pour leur permettre de soutenir la concurrence sur le marché pour ces médications, afin de maintenir de bas prix pour les patients.

重要的是,必須保持國內(nèi)企業(yè)的地位,使得它們能夠在此類藥物的市場中競爭,這將有助于減少患者的開銷。

評價該例句:好評差評指正

De nombreuses études à grande échelle ont montré que des patients qui participent à un traitement de substitution (entretien à la méthadone, par exemple), à une communauté thérapeutique et à des programmes ambulatoires sans médication, diminuent nettement leur consommation de drogues.

許多大規(guī)模的研究證明,病人參加藥物替代治療如美沙酮調(diào)養(yǎng)、治療社區(qū)和非住院非藥物方案,可大幅度減少他們的藥物消費(fèi)。

評價該例句:好評差評指正

De récentes modifications de la législation prévoient la fourniture de soins de santé à ces personnes, conformément aux garanties du programme d'état concernant la fourniture à titre gracieux de soins de santé aux citoyens de la Fédération de Russie, dont la médication gratuite en ambulatoire (au sein d'établissements spécifiques).

最近的立法修正案規(guī)定,必須根據(jù)國家向俄羅斯聯(lián)邦公民保證免費(fèi)提供醫(yī)療的方案向艾滋病毒感染者提供醫(yī)療,包括在指定機(jī)構(gòu)為門診病人提供免費(fèi)藥品。

評價該例句:好評差評指正

Mme Zou Xiaoqiao note que, d'après le rapport périodique, les femmes prennent davantage de médications psychoactives que les hommes et qu'elles souffrent plus souvent de troubles alimentaires et de stress, de sorte qu'elle aimerait savoir s'il existe un programme de conseils psychologiques pour aider celles qui ont des problèmes.

鄒曉巧女士注意到,根據(jù)定期報告,婦女接受的精神作用治療多于男性,也比男性更多地受到飲食紊亂和壓力的影響,她想知道是否已經(jīng)制訂了心理咨詢方案來幫助她們解決這些問題。

評價該例句:好評差評指正

En outre, l'obligation de respecter ce droit comprend celle qu'ont les états de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, pratiques curatives et médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux et d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la ma?trise de maladies transmissibles.

此外,尊重的義務(wù)還包括國家有義務(wù)不得禁止或阻撓傳統(tǒng)的預(yù)防護(hù)理、治療辦法和醫(yī)藥,不得銷售不安全的藥品和采用帶有威脅性的治療辦法,除非是在特殊情況下為治療精神病,或預(yù)防和控制傳染病。

評價該例句:好評差評指正

Les soins et le soutien apportés aux femmes (y compris les femmes enceintes), aux enfants, aux adolescents et aux membres de leur famille, qui sont porteurs du virus, de même que les soins de santé primaires destinés aux séropositifs et la médication visant à prévenir et à soigner les infections opportunistes jouent un r?le important pour plusieurs raisons.

必須向感染艾滋病毒的婦女(包括孕婦)、兒童、青年和家庭成員提供護(hù)理和支助,并開展艾滋病毒的初級醫(yī)護(hù)和治療,提供防治機(jī)會性感染的醫(yī)藥。

評價該例句:好評差評指正

Entre en outre dans le champ de l'obligation de respecter celle qui incombe aux états de s'abstenir d'interdire ou d'entraver les méthodes prophylactiques, les pratiques curatives et les médications traditionnelles, de commercialiser des médicaments dangereux ou d'imposer des soins médicaux de caractère coercitif, sauf à titre exceptionnel pour le traitement de maladies mentales ou la prévention et la ma?trise de maladies transmissibles.

此外,尊重的義務(wù)還包括國家有義務(wù)不得禁止或阻撓傳統(tǒng)的預(yù)防護(hù)理、治療辦法和醫(yī)藥,不得銷售不安全的藥品和采用帶有威脅性的治療辦法,除非是在特殊情況下為治療精神病,或預(yù)防和控制傳染病。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

édito C1

René Frydman : Oui, les médications vont venir faut dire beaucoup plus tard, 1950 les premiers neuroleptiques.

勒內(nèi)·弗萊德曼:對,藥物治療很久之后才出現(xiàn),1950年才發(fā)明了第一批安定藥。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Dans le cas d'un SSPT simple, la thérapie par la parole est souvent efficace et, parfois, une certaine forme de médication est également recommandée.

對于簡單的PTSD,談話療法通常效果顯著,有時也建議使用某種形式的藥物治療。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est de donner les outils pour réduire ses troubles, éviter la médication, et leur permettre de développer leur potentiel. La plupart du temps, c'est un potentiel extraordinaire.

這是為了提供減少他們的疾病,避免藥物治療并使他們能夠發(fā)展?jié)摿Φ墓ぞ?。大多?shù)時候,這是一種非凡的潛力。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com