欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Parfois, je peux également être obstiné.

有時(shí)候,我也會(huì)任性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

頑固的沉默預(yù)示著敵人的勝利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.

正如我以前說(shuō)過(guò)的那樣,事實(shí)堅(jiān)如磐石。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.

然而,使南非感到關(guān)切的原因是持續(xù)拒不承認(rèn)情況確實(shí)如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

這些建議都因?yàn)橐恍┤祟B固堅(jiān)持保持登記冊(cè)現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.

不幸的是,我們所看到的情況恰恰使局勢(shì)惡化,從而助長(zhǎng)根深蒂固的對(duì)抗態(tài)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Isra?l.

首先,理事會(huì)在這一年中一直把重點(diǎn)放在一個(gè)國(guó)家——以色列——上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.

試圖組織獨(dú)立工會(huì)的所有努力都受到了當(dāng)局的頑固抵抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.

大會(huì)主席也鼓勵(lì)的這些努力不幸遭到頑固否決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 20?mai -?jour de l'indépendance?- la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.

東帝汶頑強(qiáng)和令人振奮的謀求自決的努力將在5月20日——獨(dú)立日——完成。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.

國(guó)際機(jī)構(gòu)沒(méi)能找到解決問(wèn)題的辦法,是因?yàn)樗麄儓?jiān)持了對(duì)這一問(wèn)題的錯(cuò)誤表述。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.

應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)國(guó)際不擴(kuò)散法律制度,以便預(yù)防死心塌地的擴(kuò)散者違反其國(guó)際義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.

我們并不現(xiàn)實(shí)或者很固執(zhí),但我們的立場(chǎng)是原則性的立場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce comportement obstiné constitue un obstacle aux efforts de désarmement, d'une manière générale, et à l'instauration d'une paix durable dans cette région.

以色列頑固不化的所作所為是普遍裁軍和在該地區(qū)實(shí)現(xiàn)持久和平的嚴(yán)重障礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré une paix relative au Timor oriental, des opérations cruciales de secours humanitaire sont entravées par des éléments violents et obstinés des milices.

盡管在東帝汶有相對(duì)的和平,但頑固和暴力的民兵成員嚴(yán)重地破壞至關(guān)重要的人道主義救濟(jì)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.

遺憾的是,在埃塞俄比亞頑固堅(jiān)持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)的背后藏有令人費(fèi)解的陰謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.

如果我們不使國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系更公正,不斷尋求和平的努力就是徒勞的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.

伊拉克頑固地拒絕歸還這些財(cái)產(chǎn)和文件,暴露了伊拉克政府對(duì)科威特仍然抱著非和平的企圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.

這一看來(lái)對(duì)能源的永遠(yuǎn)不能滿足的饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策的基礎(chǔ)-這些政策無(wú)法使亞洲沉默的大多數(shù)人憧憬一個(gè)更美好未來(lái)的愿望得到任何希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, Isra?l a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.

與此同時(shí),以色列日益頑固和囂張地拒絕聽(tīng)從國(guó)際社會(huì)一再發(fā)出的呼吁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Reflets 走遍法國(guó) 第三冊(cè)

Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.

它會(huì)表現(xiàn)地非常蠢,而且非常固執(zhí),冥頑不化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais cet enfant, cet enfant, monsieur ? reprit la mère obstinée.

“那個(gè)孩子——那個(gè)孩子呢?”那激動(dòng)的母親追問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Et cette idée s’enracina plus que jamais dans son c?ur obstiné.

這個(gè)念頭好象在他心里扎了根,愈來(lái)愈堅(jiān)定了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

是的,在我還沒(méi)有看得更清楚之前,我選擇了這種頑固的盲目態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Il s’en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux lèvres.

于是他嘴里叼著一支煙卷,帶著他那種溫和,但是固執(zhí)的神情走了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

L’obstiné Canadien refusa, et je vis bien que sa taciturnité comme sa facheuse humeur s’accroissaient de jour en jour.

固執(zhí)的加拿大人拒絕了,我很看得出來(lái),他的沉默跟他的壞脾氣一樣,一天一天增加了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Julie Depardieu專欄

Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.

突然之間,海頓從這種頑固的陪伴中一勞永逸地解放了自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2020年合集

Elle est obstinée comme tous les diables.

她像所有的魔鬼一樣固執(zhí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2021年10月合集

Vous avez encore critiqué donald trump et son refus obstiné de reconna?tre sa défaite.

你再次批評(píng)唐納德·特朗普和他頑固地拒絕承認(rèn)自己的失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Ce n’est pas cela que je voulais dire, interrompit mon père, aussi obstiné que les arbres et aussi impitoyable que le ciel.

“我不是這個(gè)意思,”我的父親象受傷的樹(shù)一樣頑強(qiáng),象蒼天一樣無(wú)情地打斷他的話說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.

這個(gè)動(dòng)作會(huì)給周圍的人留下你生氣、沮喪或固執(zhí)的印象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Maintenant, la goutte lui tombait sur le front, si obstinée, qu’il croyait la sentir lui percer d’un trou les os du crane.

現(xiàn)在,水點(diǎn)落到他的額頭上了,一個(gè)勁兒地滴嗒,好像要把腦蓋骨穿個(gè)窟窿似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

L’événement qui venait d’arriver lui avait quelque peu fait perdre le fil de ses idées. Il s’informa de ce que lui voulait l’obstiné solliciteur.

剛才發(fā)生的事情多少打斷了他的思路。他詢問(wèn)這位固執(zhí)的求見(jiàn)者的來(lái)意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voulut conna?tre toute l’étendue du mal, et, à cet effet, sortit un peu de ce silence hautain et obstiné avec lequel il repoussait ses camarades.

他想知到損失究竟有多大,為此,他略微打破了那種用以拒斥同學(xué)們的高傲而固執(zhí)的沉默。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Nous espérons vivement que vous userez de votre influence pour convaincre le gouvernement de Halo d'abandonner sa résistance obstinée et illégale, avant que la situation n'empire.

希望您運(yùn)用自己的影響,勸說(shuō)城市政府放棄他們偏執(zhí)的違法行為,避免事態(tài)進(jìn)一步擴(kuò)大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Je vois une vieille dame qui sort craintivement de la galerie en arcades et qui regarde Impétraz d'un air fin et obstiné.

我看到一位老太太從拱廊里恐懼地走出來(lái),用一種精明而固執(zhí)的神氣盯著因佩特拉茲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On se rappelle que l’entêté s’était obstiné à garder l’heure de Londres à sa fameuse montre de famille, tenant pour fausses toutes les heures des pays qu’il traversait.

我們總還記得這個(gè)頑固的小伙子曾一直讓他那個(gè)傳家之寶的大銀表,一成不變地保持著倫敦時(shí)間。他在沿途各地都一直認(rèn)為別人的鐘表所指示的時(shí)間是錯(cuò)誤的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A cela succédait un sommeil de quelques instants, car disparaissant dans notre amour, nous étions comme deux plongeurs obstinés qui ne reviennent à la surface que pour reprendre haleine.

接著又再打一會(huì)兒瞌睡。我們就像沉沒(méi)在愛(ài)河之中的兩個(gè)頑強(qiáng)的潛水員,只是在換氣的時(shí)候才浮出水面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Squeezie

Et je me suis obstiné pour une fille au gros seins Comme beaucoup de gens tous les jours en France... j'aurais jamais d?! Je regrette tellement!

我固執(zhí)地為一個(gè)房的女孩,就像法國(guó)每天的許多人一樣 . . . . . .我永遠(yuǎn)不應(yīng)該有!我非常后悔!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Contre la glace du charcutier Julien, le jeune dessinateur qui vient de se recoiffer, encore tout rose, les yeux baissés, l'air obstiné, garde tous les dehors d'une intense volupté.

對(duì)著屠夫 Julien 的鏡子,剛剛重新做完頭發(fā)的年輕設(shè)計(jì)師,仍然滿臉?lè)奂t色,低垂著眼睛,固執(zhí)地保持著一種強(qiáng)烈愉悅的外表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com