En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.
其實(shí),我們都是演員,只不過有的人卻演的很假。
I est un agent étranger de l'e-commer?ants! De la société de garantie de qualité et prix raisonnable! Est une nouvelle originale off-the-shelf! Bienvenue à appeler la question!
我公司是一家代理國外電子的貿(mào)易商!本公司經(jīng)營的價(jià)格合理品質(zhì)有保證!是全新原裝現(xiàn)貨供應(yīng)!歡迎來來電質(zhì)詢!
à cette fin, le Conseil monétaire a passé en revue le secteur financier off-shore, en particulier la section bancaire, et après examen approfondi a décidé de ne renouveler aucune des licences actuelles.
為此目的,貨幣委員會(huì)審查岸外金融部門,特別是岸外銀行部門,經(jīng)過嚴(yán)肅地考慮,已決定不延長任何現(xiàn)有執(zhí)照的限期。
Les résultats globaux mesurés sur une dizaine de pays sont sous-estimés, car les effets ??off site??, tels que la dégradation des bassins versants et de la biodiversité, ne sont pas pris en compte.
對(duì)于10個(gè)左右國家的總體結(jié)果的衡量,由于沒有計(jì)入蓄水區(qū)退化和生物多樣性喪失等“附帶”效應(yīng),而被低估。
Sur le plan international, les efforts déployés pour remonter la filière du financement du terrorisme se sont intensifiés et, en conséquence, les états ayant des secteurs financiers off-shore font l'objet d'un examen encore plus minutieux.
國際上,已加緊努力試圖追查資助恐怖主義的活動(dòng),因此有岸外金融部門的國家受到更密切的檢查。
Elle incite vivement les quelques territoires non autonomes qui figurent sur la ??liste grise?? de centres financiers off-shore établie par l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) à poursuivre leur progrès de fa?on à passer sur la ? liste blanche ? de paradis fiscaux hautement coopératifs, selon la définition qu'en donne l'OCDE.
貿(mào)發(fā)會(huì)議敦促在經(jīng)合組織離岸金融中心“灰色名單”上的為數(shù)不多的非自治領(lǐng)土繼續(xù)取得進(jìn)展,逐步擺脫這個(gè)名單,進(jìn)入“白色名單”,成為經(jīng)合組織規(guī)定的完全合作的免稅區(qū)。
Les conditions de détention dans le quartier des condamnés à mort peuvent être assimilées à la torture ou à un traitement cruel, inhumain ou dégradant, sachant par exemple que l'organisation Hands off Cain indique que les détenus placés dans le quartier des condamnés à mort cherchent souvent à se faire exécuter le plus t?t possible afin d'échapper à des conditions abominables de détention.
死囚牢房的拘留條件也可能構(gòu)成酷刑、殘忍、不人道和有辱人格的待遇,且據(jù)釋放該隱組織報(bào)告,死囚牢房的囚犯往往要求盡快處決,以逃避惡劣的拘留條件。
La vulnérabilité des autres secteurs des services, comme par exemple le tourisme et notre industrie financière off-shore naissante, combinée à la hausse des prix mondiaux des produits de base et à la baisse de l'aide publique au développement, baisse liée au fait que notre situation économique est considérée comme ??bonne??, ont tous fait que nous sommes confrontés à une tache d'une ampleur considérable.
其他服務(wù)業(yè),如旅游業(yè)和剛起步的境外金融業(yè),很脆弱,加之全球商品價(jià)格上升和官方發(fā)展援助因我們被評(píng)估為“一般”級(jí)的經(jīng)濟(jì)地位而下降,所有這一切都給我們帶來了艱巨任務(wù)。
Il a notamment étoffé le site Web de l'Organisation afin de mieux faire conna?tre les activités du Secrétaire général, en particulier en créant en janvier 2000 une rubrique intitulée ??The Secretary-General?: off the cuff??, qui permet au public de prendre connaissance de la teneur des déclarations du Secrétaire général et des conférences de presse tenues par ce dernier au Siège et ailleurs dans le monde.
這一信息補(bǔ)充了作為新聞稿印發(fā)的秘書長的正式發(fā)言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com