欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦進(jìn)口小武器和輕武器的情況很不透明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他們分辨不清是白天還是黑夜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批準(zhǔn)在轉(zhuǎn)讓大規(guī)模毀滅性武器、特別是核武器問題上可以缺少透明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐敗現(xiàn)象在黑暗中更加猖獗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在國際武器市場中極為缺乏透明度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理會(huì)的這種不透明的特性必須改變。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,這種不透明性使他們?nèi)菀资艿蕉悇?wù)人員合法或非法的壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

這樣即可排除進(jìn)行欺詐交易或在不透明情況下進(jìn)行交易的一切可能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation est compliquée par l'opacité de la cha?ne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行動(dòng)關(guān)于監(jiān)測禁運(yùn)情況的部門內(nèi)部指揮系統(tǒng)不透明,也無助于解決問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

許多政府漠不關(guān)心人民的疾苦,甚至隱藏事實(shí)或黑箱作業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par?exemple, un accroissement de 20?points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16?% de l'imp?t sur les sociétés.

例如,一個(gè)分成20份的不透明系數(shù)的增加相當(dāng)于公司所得稅增加約16%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在監(jiān)測和報(bào)告的機(jī)制和做法方面存在的弱點(diǎn),加劇了聯(lián)合國實(shí)體內(nèi)的問責(zé)問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理會(huì)工作中目前存在的不透明程度是難以用正當(dāng)理由來說明的,更難以得到理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

這些集團(tuán)通常受軍方和政府情報(bào)部門的支持或指揮,因而使它們的行動(dòng)更加缺少透明度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理會(huì)成員悲嘆它們被排除在決策進(jìn)程之外和安理會(huì)缺乏透明度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一個(gè)關(guān)注是缺少職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì),有關(guān)職業(yè)問題的決策也缺少透明度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社會(huì)各階層缺乏預(yù)算信息,這往往嚴(yán)重妨礙提高透明度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透明度而難以查明安盟的金融資產(chǎn)和所涉?zhèn)€人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de ma?trise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

決策和參與進(jìn)程缺少透明度,加重了地方社區(qū)一級(jí)對(duì)行動(dòng)和決策采取事不關(guān)己的態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les limites propres au mode?3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contr?le des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透明和公用事業(yè)所有權(quán)和控制權(quán)存在種種局限性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Telle était même l’opacité des nuages, qu’ils n’auraient pu dire s’il faisait jour ou nuit.

他們分辨不清是白天還是黑夜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Au delà, l’opacité était massive ; y pénétrer paraissait horrible, et l’entrée y semblait un engloutissement.

鉆到里面去似乎很可怕,進(jìn)去就象被吞沒一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ce syndicaliste, contr?leur hygiène depuis 19 ans, dénonce l'opacité de ces inspections.

純粹的席琳,預(yù)示著一部將為二十世紀(jì)文學(xué)帶來新風(fēng)的作品。- K.Baste:本期結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il apporte au produit final plus d'opacité, facilite l'étalement de la peinture en plus d'autres avantages.

除了其他優(yōu)點(diǎn)外,它還為最終產(chǎn)品帶來更多的不透明度,促進(jìn)涂料的鋪展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

évidemment, il y a une raison pratique qui est que des outils comme les monnaies virtuelles favorisent l’opacité et l’anonymat.

顯然,有一個(gè)實(shí)際的原因,即虛擬貨幣等工具促進(jìn)了不透明性和匿名性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce prix est fixé dans l'opacité totale par le fabricant, avant même que le produit ne soit sur le marché.

這個(gè)價(jià)格由制造商完全不透明地設(shè)定,甚至在產(chǎn)品投放市場之前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-F.Husson: Le manque de rigueur, d'opacité et, je le dis, la désinvolture ont conduit au fiasco.

- J.-F.Husson:缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性、不透明性以及我想說的是隨意性導(dǎo)致了慘敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2023年7月合集

Le journaliste et son employeur dénoncent l'opacité des processus du tribunal et s'interrogent sur la partie encore immergée de l'iceberg, selon leurs termes.

記者和他的雇主譴責(zé)法院程序的不透明性, 并對(duì)冰山仍然淹沒的部分感到好奇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

Au lendemain des naufrages de début octobre, les habitants et les associations de la petite ?le pointaient déjà du doigt l'opacité de fonctionnement du centre.

在十月初的沉船事故之后,這個(gè)小島的居民和協(xié)會(huì)已經(jīng)指出該中心功能的不透明性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'opacité est tellement organisée et complexe qu'elle défie la plupart des dispositifs de lutte anti-blanchiment qui existent. La France manque également de moyens et d'enquêteurs.

- Opacity是如此有組織和復(fù)雜,以至于它無視現(xiàn)有的大多數(shù)反洗錢機(jī)制。法國也缺乏資源和調(diào)查人員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui parle de Dieu et de désespoir en même temps, articula une voix qui semblait venir de dessous terre et qui, assourdie par l’opacité, parvenait au jeune homme avec un accent sépulcral.

“是誰在把上帝和絕望放在一塊兒說?”一個(gè)像是來自地下的聲音說道,這個(gè)因隔了一層而被壓低了聲音傳到那青年人的耳朵里,陰森森的,像是從墳?zāi)估锇l(fā)出來的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

間隔著的通風(fēng)洞的光線相距很遠(yuǎn),使大太陽暗淡如月光;此外就是迷霧、腐爛的氣息、不透光、黑暗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Elle avait utilisé une faible vitesse d’obturation et l’opacité des images traduisait son amateurisme, mais Wang Miao trouva que c’étaient les photos les plus réjouissantes qui lui aient jamais été données de voir.

在低速光圈下她那不專業(yè)的操作拍出的畫面一片模糊,但汪淼覺得這是他看過的最賞心閱目的照片了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語版

Elle est provoquée par l’opacité du cristallin, elle n’est pas facile à traiter, mais il n’y a pas à s’affoler, je vais vous prescrire des solutions d’iode et de la vitamine D qui pourront peut-être les faire dispara?tre.

晶狀體混濁,不太好治,但沒什么要緊的,開些碘藥水和維D吧,也許能吸收掉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2014年3月合集

Au Niger, des milliers d'étudiants, collégiens et lycéens nigériens ont manifesté à Niamey contre le régime et contre l'entreprise nucléaire Areva, dénon?ant, je cite, " l'opacité" des négociations entre les deux parties au sujet de mines d'uranium au Niger.

在尼日爾,數(shù)以千計(jì)的尼日爾學(xué)生、初中生和高中生在尼亞美示威,反對(duì)該政權(quán)和阿?,m核公司,譴責(zé)——我引述一句話——雙方在尼日爾就鈾礦問題進(jìn)行的談判" 不透明" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

Par contre, je veux qu'ils reconnaissent leur tort, ce qui s'est passé, et surtout, qu'ils disent ce qu'il y avait vraiment dans cette mousse parce que, pour l'instant, c'est l'opacité complète.

另一方面,我希望他們認(rèn)識(shí)到他們的錯(cuò)誤,發(fā)生了什么, 最重要的是, 他們說出了這個(gè)泡沫中真正的東西,因?yàn)槟壳?,它是完全不透明的?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Question du jour

Alors, nous justement, un des gros gros problèmes de ce sujet, c'est l'opacité.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Les liens sont fondés sur des affinités électives sur des chemins de traverses et sur des opacités non transparentes à la communication.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Un podcast, une ?uvre

Ce qu'on conna?t du monument continu, c'est ces espèces d'énormes structures, le plus souvent quadrillées, massives, qui ont une forme d'opacité au regard.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Question du jour

C'est l'opacité de ce marché, c'est l'opacité de ces technologies où on sait qu'elles existent, où on n'a pas accès forcément à leur fonctionnement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com