Les ormeaux, ce sont des animaux qui vivent accrochés aux rochers.
鮑魚(yú)是附在巖石上生活的動(dòng)物。
Il a ainsi récemment consacré une publication aux caractéristiques du marché illicite de l'ormeau australien dans laquelle il décrit les différentes étapes suivies depuis le braconnage jusqu'à la vente au consommateur final, en passant par la transformation.
例如,最近的一份出版物探討了澳大利亞鮑魚(yú)非法市場(chǎng)的性質(zhì),描述了該市場(chǎng)從偷捕、加工到銷(xiāo)售給最終消費(fèi)者的各個(gè)階段。
Il semble également que le passage à une orientation vers l'exportation exige désormais que certains produits de la pêche -?l'ormeau, par exemple?- soient vendus à des entreprises privées de traitement industriel à destination des marchés d'exportation et ne puissent plus être vendus sur le marché local.
漁業(yè)組織還指稱(chēng),漁業(yè)生產(chǎn)現(xiàn)在向出口轉(zhuǎn)移,要求出售給私營(yíng)加工公司的鮑魚(yú)等某些魚(yú)類(lèi)不得在當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)出售,而改在外貿(mào)市場(chǎng)出售。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Germain ne répondit pas. Il était blessé de ce que la jeune fille ne lui demandait pas de la mener jusqu’aux Ormeaux, et il ne s’apercevait pas qu’il le lui avait offert d’un ton qui semblait provoquer un refus.
熱爾曼沒(méi)有回答。姑娘沒(méi)有要他把自己帶到奧爾莫去,他感到不快,他沒(méi)有發(fā)覺(jué)自己剛才的腔調(diào)勢(shì)必會(huì)引起拒絕。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com