欧美猛交xxxx乱大交,精品一区二区久久久久久久网精,国产综合第一页在线视频,浮力影院亚洲国产第一页

有獎糾錯
| 劃詞

Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.

總有一天您將會因為這個侮辱而付出你的生命.

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil considère cette agression comme un outrage inacceptable.

“安全理事會認為,這種挑釁是令人無法接受的暴行。

評價該例句:好評差評指正

Il aurait été poursuivi pour outrage au chef de l'état.

他被控以侮辱國家元首罪。

評價該例句:好評差評指正

Le Conseil de sécurité considère cette agression comme un outrage inacceptable.

“安全理事會認為,這種挑釁是令人無法接受的暴行。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a ni poursuites pour outrage ni procédure en révision.

沒有任何藐視法庭案審判或復審判決的工作正在進行中。

評價該例句:好評差評指正

Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal.

第一審判分庭正在處理其他兩個藐視案件。

評價該例句:好評差評指正

Ces juges ont été également chargés des procès pour outrage qui sont pendants.

此外,待審的藐視案改由這些法官處理。

評價該例句:好評差評指正

Seuls les rites religieux constituant des outrages publics à la pudeur sont interdits.

只有傷風敗俗的宗教儀式才予禁止。

評價該例句:好評差評指正

Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.

這樣一種方式是對全體非洲政治領袖的直接侮辱。

評價該例句:好評差評指正

à ce jour, il a eu à conna?tre de 43?affaires pour outrage.

迄今為止,43件藐視案已經提交法庭。

評價該例句:好評差評指正

Il est difficile de rester indifférent face aux outrages israéliens contre le peuple palestinien.

面對以色列對巴勒斯坦人民的侮辱很難保持無動于衷。

評價該例句:好評差評指正

Les poursuites pour outrage ont été nombreuses au TPIR.

盧旺達問題國際法庭有過多個藐視法庭案動議。

評價該例句:好評差評指正

Un procès pour outrage au Tribunal devrait commencer bient?t.

一宗藐視法庭的案件定于近期內開審。

評價該例句:好評差評指正

La Commission peut également punir en cas d'outrage ou de parjure.

委員會還擁有規(guī)定如何懲罰藐視行為和偽證的權力。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit en effet de deux affaires d'outrage au Tribunal.

這兩個案件實際上是藐視法庭。

評價該例句:好評差評指正

Aucune affaire d'outrage n'a été jugée pendant la période considérée.

在本報告所述期間,沒有聽審藐視法庭案。

評價該例句:好評差評指正

D'autres poursuites pour outrage au Tribunal ne sauraient être exclues à l'avenir.

日后不排除提出其他藐視法庭罪的起訴。

評價該例句:好評差評指正

Les deux affaires d'outrage incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts ont avancé.

Haradinaj等人案審判中出現的兩個藐視案取得進一步進展。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a ni procès, ni poursuite pour outrage ni procédure en révision.

沒有審判逃犯、審理藐視法庭案或復審程序等活動正在進行中。

評價該例句:好評差評指正

La décision d'incarcérer le conseil de l'auteur pour outrage au tribunal constitue une violation du Pacte.

因他的律師被以藐視法庭為名送入監(jiān)獄的決定違反了《公約》。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”基督山說,“我相信他不會再有新的花樣去激怒上帝吧!”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

à plus d’outrage, on sent le Dieu.

受盡人間侮辱的莫過于上帝。”

評價該例句:好評差評指正
創(chuàng)世紀 La Genèse

L'outrage qui m'est fait retombe sur toi.

我因你受屈。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Elle se tut, craignant un outrage.

說到這里,她害怕惹起一種頂撞就沒有再往下說。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucun des outrages qu’on lui adressait n’était perdu pour cette ame ardente.

對于這顆火熱的靈魂,任何侮辱都不會徒勞無功。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blamé pour son réalisme vulgaire.

福樓拜因藐視道德,卻被判無罪,但因其粗俗的現實主義而受到指責。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pour lui, indigné des outrages faits à la dignité masculine, il redoublait de froideur envers elle.

而他呢,他對她污辱男性的尊嚴感到憤怒,愈發(fā)對她冷淡了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis le mois dernier, l'outrage sexiste est un délit passible de 3750 euros d'amende et d'une peine de prison.

- 自上個月以來,性別歧視蔑視是一種犯罪行為,可處以 3750 歐元的罰款和監(jiān)禁。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Trois chefs d’accusation sont retenus contre lui : obstruction à la justice, abus de pouvoir et outrage au Congrès.

他被指控犯有三項罪名:妨礙司法公正,濫用權力和藐視國會。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon une source policière, les deux occupants de la voiture sont connus des services de police pour usage de stupéfiants et outrage.

- 據一名警方消息人士稱,警方知道車上的兩名乘客吸毒和藐視法庭。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年3月合集

La libération de Florence Hartmann à La Haye aux Pays Bas… La journaliste avait été condamnée pour outrage à la cour (pour offenses à la cour) en 2009.

基督郵報:弗洛倫斯·哈特曼在荷蘭海牙上映...這名記者于2009年被判犯有藐視法庭罪(違反法庭罪)。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2016年合集

Ces propos s'inscrivent dans un contexte d'outrage chez les Républicains comme chez les Démocrates, suite à la querelle publique du candidat présidentiel républicain avec la famille d'un soldat américain musulman tombé au combat.

在共和黨總統(tǒng)候選人與一名陣亡的美國穆斯林士兵的家人公開爭吵之后,共和黨和民主黨都對此表示憤怒。

評價該例句:好評差評指正
Désintox

Suite au scandale d’espionnage politique du Watergate, la commission des affaires judiciaires de la Chambre des représentants propose de voter sur les trois chefs d'accusation que sont l’obstruction à la justice, l’abus de pouvoir et l’outrage au Congrès.

在水門事件的政治間諜丑聞之后,眾議院司法委員會提議對妨礙司法、濫用權力和藐視國會這三項罪名進行表決。

評價該例句:好評差評指正
《間諜過家家》法語版

Qui a commis un outrage envers notre école ?

評價該例句:好評差評指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

Je ne fermerai pas les yeux sur pareil outrage !

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Malgré l’outrage des violences à travers la frontière, la communauté internationale paye moins de 50% du budget d’assistance aux réfugiés.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年4月合集

L'outrage causé par l'accident du Rana Plaza a forcé les marques internationales et les usines locales à accepter la création d'une structure indépendante d'inspection des usines de confection du Bangladesh.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com