Supprimer les mots ??et d'autres textes concernant le développement durable?? après les mots ??Sommet mondial pour le développement durable??, à la fin du paraphe.
刪除該段段尾“可持續(xù)發(fā)展問題世界首腦會議成果”之后的“及可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域其他任務(wù)規(guī)定”。
Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux re?us ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.
在第325段中,委員會建議兒童基金會制定關(guān)于禮物接收、贈送和記錄的準(zhǔn)則,并考慮在兒童基金會范圍內(nèi)就此發(fā)出統(tǒng)一指示。
Le Président par intérim (parle en anglais)?: Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.
代理主席(以英語發(fā)言):有人要求對經(jīng)口頭修正的決議草案P執(zhí)行部分第3段的最后三個詞以及執(zhí)行部分第3段的整個段落進(jìn)行單獨(dú)表決。
Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article?89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.
在其一般性解釋規(guī)定中,《刑法》第 89(6)節(jié)規(guī)定:如果罪犯通過欺騙手段使受害者處于無助狀態(tài),而實(shí)施犯罪,那么這種犯罪也屬于暴力犯罪。
La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contr?le international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.
法院作出一致結(jié)論:各國有義務(wù)真誠地開展和完成能導(dǎo)致在嚴(yán)格有效的監(jiān)督下進(jìn)行核裁軍所有方面工作的談判。 這個結(jié)論在本決議草案執(zhí)行部分第1段中再次得到確認(rèn)。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un?état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il?subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du?présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織在草簽或簽署某一雙邊條約后,但在該條約生效前,作出單方面聲明,意圖藉此促使另一方更改條約的規(guī)定,作為其表示最后同意接受條約約束的條件,不論此項聲明的措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所稱的保留。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com