Le bonheur,c'est savoir ce que l'on veut et le vouloir passionnément.
幸福,是明白什么是我們想要的,以及充滿熱情地去期望。
Nous croyons tellement passionnément en la cause de la propriété que chaque année, nous célébrons une semaine en juin - par hasard c'est cette semaine - comme la semaine nationale de la propriété.
我們?nèi)绱藦?qiáng)烈地信奉擁有住房事業(yè),以至于我們每年都在6月的一個(gè)星期——恰巧就是這個(gè)星期——紀(jì)念全國(guó)擁有住宅周。
Elles ont applaudi les législateurs qui ont parlé passionnément de leur district et de leur quartier et ont écouté les intervenants qui ont fait part de leur expertise et de leur expérience et qui ont agité de nouvelles idées.
他們對(duì)那些熱情洋溢地發(fā)表有關(guān)自己所在地區(qū)和社區(qū)的講話的立法者報(bào)以熱烈掌聲,同時(shí)聽(tīng)取了把專(zhuān)門(mén)知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和令人激動(dòng)的新思想帶入會(huì)議的小組成員的講話。
Le texte issu de la Conférence, le Consensus de Monterrey, a depuis lors incité toutes les parties prenantes à suivre passionnément son application et à examiner constamment les questions relatives à la mobilisation des ressources pour le financement du développement et l'élimination de la pauvreté.
其結(jié)果文件,即蒙特雷共識(shí),自那以來(lái)調(diào)動(dòng)了所有利益有關(guān)方,以執(zhí)行并不斷審查為發(fā)展籌資和消除貧困而動(dòng)員資源的問(wèn)題。
Nous sommes reconnaissants de cette attention, et exprimons notre reconnaissance aussi à Mme?Carol Bellamy, Directrice du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ainsi que, tout spécialement, à l'Ambassadrice de la Jama?que, Mlle?Patricia Durrant, qui a présidé brillamment et passionnément les travaux préparatoires de cette conférence.
我們對(duì)他的獻(xiàn)身精神表示感謝,并且我們要感謝聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)執(zhí)行主任卡羅爾·貝拉米女士,并特別要感謝牙買(mǎi)加常駐代表杜蘭特,他熱情和英明地主持了本次特別會(huì)議的籌備工作。
Mme Rehn (Finlande) (parle en anglais)?: C'est un grand honneur pour moi de prendre la parole devant le Conseil de sécurité à propos de la résolution 1325 (2000), une résolution à laquelle j'ai personnellement consacré beaucoup de temps et en faveur de laquelle je me suis investie passionnément.
雷恩女士(芬蘭)(以英語(yǔ)發(fā)言):我很榮幸就安全理事會(huì)第1325(2000)號(hào)決議發(fā)言,我本人曾為該決議花費(fèi)很多時(shí)間,傾注很大熱情。
Mon intention n'est toutefois pas de ressasser le passé ou de m'étendre sur les arguments et contre-arguments en faveur ou contre l'action militaire en Iraq -?bien que je sois tout à fait disposé, si quelqu'un est prêt à écouter, à défendre passionnément l'action qui a délivré le peuple iraquien de sa servitude et qui lui a permis d'exprimer librement sa volonté, pour la première fois, et d'envisager un avenir avec la fierté et la dignité qu'il mérite.
然而,我不想回頭看,也不想去談贊成或反對(duì)伊拉克境內(nèi)軍事行動(dòng)的正反論點(diǎn)——盡管如果有人愿意聽(tīng),我很愿意慷慨激昂地維護(hù)使伊拉克人民擺脫枷鎖,使他們能夠第一次表達(dá)自由意愿,并帶著應(yīng)有自豪和尊嚴(yán)展望未來(lái)的那場(chǎng)行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
à sa carte, l'agneau de Sisteron, la liche, la sériole, des poissons de Méditerranée, des fromages de terroir ?passionnément fleuris par des éleveurs bien de chez nous? .
在他的菜單上,有錫斯特龍羔羊肉、鎧鮫魚(yú)、琥珀魚(yú)、地中海魚(yú)類(lèi),以及“由當(dāng)?shù)仫曫B(yǎng)員精心研制”的當(dāng)?shù)啬汤摇?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com